Читаем Равноценный обмен (СИ) полностью

— К сожалению, молока я не нашёл, — сказал Детлафф, приближаясь к кровати с подносом, на котором стояли тарелка с ароматно пахнущим мясом, небольшой кувшин и кружка, лежали пара ломтей хлеба и овощи, — но зато есть яблочный сок. Подойдёт?

— Конечно, — улыбнулся юноша, садясь на постели, — сейчас я готов съесть что угодно, тем более пахнет так вкусно!

— Отлично, — вернул улыбку Детлафф, ставя поднос с едой на колени Линара, — а после того, как ты поешь, придут чародейка и Регис. Ты не против?

— Только за, но мне хотя бы бельё надеть, — сморщился юноша, устраивая поднос поудобнее и прикидывая, с чего бы начать, — негоже в таком виде перед… дамой.

— Понимаю, — кивнул вампир и направился к сундуку, в котором, как и предполагал Линар, хранилась одежда, — что-то ещё?

— Убрать… вазу, — прожевав кусочек мяса, ответил юноша, опуская взгляд, — не знаю, насколько хорошо чуют чародейки, но…

— Само собой, — кивнул Детлафф, доставая из сундука нужное и возвращаясь к постели. — Я сообщил Регису о снотворном, сегодня же ты его получишь.

— Спасибо, а ещё я хотел бы поговорить с Геральтом, — сказал Линар, — он должен знать, как научиться не слышать лишнего, сам же когда-то через это прошёл!

— Согласен, — вампир присел на край постели, — если, конечно, он помнит, как это — быть обычным человеком.

— Надеюсь, что помнит, — вздохнул юноша и вернулся к еде, а когда тарелки и кружка опустели, протянул поднос вампиру: — Спасибо, всё и правда было очень вкусно. Особенно мясо. Жаль только, что его так сильно прожарили… помню, у нас дома иногда подавали отбивные с кровью… — мечтательно произнёс он и тут же осёкся, испуганно уставился на Детлаффа: — Лакхрами… тогда они мне не нравились… я их не ел, почему теперь мне хочется их так сильно?.. И не только отбивные… Отец любил сырую, чуть присоленную красную рыбу, говорил, что это блюдо настоящих мужчин, а меня выворачивало от одного запаха. А сейчас я бы с удовольствием съел пару кусочков… Это из-за мутации, да?

— Возможно, — задумчиво произнёс вампир, — жажда, которая есть в нас, могла передаться и тебе… в какой-то степени. Но лучше спросить об этом Региса, я, к сожалению, не силён в науках.

— Может, у меня и клыки с когтями вырастут? — криво усмехнулся Линар. — Сразу после того, как окончательно выпадут волосы.

— Не думаю, — Детлафф взял юношу за подбородок, заглянул в глаза, — человек не может стать вампиром, даже при помощи мутагена. Будь это возможно, люди бы уже давно уподобились нам, желая стать бессмертными. А волосы вырастут снова, — твёрдо добавил он, — Скрытый не был лысым, лакхрами. Думаю, самое время позвать чародейку и Региса, — Детлафф встал, забирая поднос, и направился к вазе, чтобы заодно убрать и её, — сможешь одеться сам?

— Да, — кивнул Линар, сел и потянулся к белью.

***

— Доброе утро, — улыбаясь, произнёс Регис, подходя к постели Линара, — должен отметить, сейчас ты выглядишь намного лучше, чем до Трансформации!

— Согласна, — Трисс вошла следом за вампиром и прикрыла за собой дверь, — это видно и безо всякой магии.

— Спасибо, — смущённо ответил Линар, — но я по-прежнему не могу приветствовать вас, как полагается.

— Всему своё время, мой юный друг, — Регис присел на край кровати, внимательно всматриваясь в юношу, — быстро только кошки родятся, да и то не всегда. Ты перенёс тяжелейшее испытание и выжил, а значит — самое страшное уже позади, остаётся набраться терпения и восстанавливать силы. Позволишь тебя осмотреть?

— Конечно, — кивнул Линар, откидывая одеяло и стараясь не смотреть на чародейку.

— Вот и славно, — вампир придвинулся ближе и начал осторожно ощупывать юношу. — Так не больно? — осведомился, надавливая под челюстью.

— Нет.

— Чудесно, а здесь? — теперь пальцы Региса касались подмышечных впадин.

— Нет, — повторил Линар, внимательно прислушиваясь к себе.

— Прекрасно, — улыбнулся, не разжимая губ, вампир, а после коснулся паха юноши в тех местах, где до Трансформации были болезненные узлы. — Здесь, полагаю, тоже не больно?

— Совершенно, и там больше нет тех опухолей, правда? — осмелился спросить Линар.

— Истинная, — кивнул вампир, — предполагаю, что они возникли из-за болезни крови, и исчезли вместе с ней. А теперь открой рот и покажи язык. Так… хорошо. Посмотри на меня, Линар, я хочу понять, что с твоими глазами. — Юноша послушно уставился на Региса, не задавая пока что вопросов. — Так-с, вчера Детлафф сказал, что твои глаза были красными, а сегодня они выглядят совершенно нормально. Это свидетельствует о том, что ты восстанавливаешься очень быстро. К тебе вернулся аппетит?

— Да, — не отводя взгляда, ответил Линар, — только… мне хочется того, чего раньше я не ел.

— Например? — заинтересовано приподнял бровь Регис. Услышал ответ и хмыкнул, а потом сказал: — Не вижу в этом ничего удивительного, у твоего тела теперь несколько иные потребности, и это нормально.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика