Читаем Равный Небу. Том 1 полностью

— госпожа Ши безумно проницательна, я ведь действительно не знаю куда отправить яства, — Укун приблизился к Манлоу, положил ему руку на плечо и одобрительно кивнул, Манлоу уже улыбнулся но Укун резко нахмурился, — теперь мы как братья Манлоу и я не могу не позаботиться о младшем, у тебя всё хорошо со здоровьем. — Манлоу опешил от такого, он не ожидал что культиватор что дал отпор их госпоже будет столь любезен и проницателен.

— да сэр Сунь, у меня уже давно ноет плечо. — склонив голову как провинившийся ответил он шёпотом.

— не стоит переживать, это дело поправимое, — улыбнулся Укун оборачивая Манлоу незримой паутиной своего влияния.

Минуло время и близилась полночь, и ночь полноценно вступила в свои права. На четвёртом этаже в вип комнате на роскошной кровати сидели две прекрасные особы, от одной веяло пышным женственным шармом, а вторая вызывала желание защитить её и хранить как сокровище.

— у него такое странное имя, может он правда иноземец?

— просто чужестранец моя госпожа. — молвила Ши Вэй расчёсывая волосы госпожи Фа.

— но как он говорил, и как себя вёл, ты встречала подобных людей?

— нет госпожа, но мир велик, и каких только стран и народов нет. — ласково и с заботой отвечала Ши Вэй.

— а ты пригласишь меня на вашу свадьбу? — как бы невзначай спросила Линджу.

— что вы такое спрашиваете госпожа! — руменяц подступил к лицу Ши Вэй, от чего у любого мужчины бы пошла кругом голова.

— но вы стали так близки за такой короткий срок, это как судьба.

— госпожа, такое бывает только в сказках, только в сказках. — не скрывая дрожи в голосе и волнении пробормотала Ши Вэй.

— я знаю что такое сказки, но он молод, привлекателен, проницателен, умен, не лезет за словом в карман, и не уступает тебе в силе, — госпожа Фа повернулась лицом к Ши Вэй. — это точно судьба, не бывает таких совпадений.

— вам ещё рано думать о привлекательности мужчин, да и не так уж он и силён, всё таки я победила в этом странном соревновании. — горделиво закончила Ши Вэй.

— сестра Вэй кого ты пытаешься обмануть, он поддался, чтобы ты сохранила лицо перед стражниками, — недовольно высказала Фа Линджу, — а его извинения за свои слова были так искренне что небеса прослезились, получается он ещё благородный и внимательный.

— вы преувеличиваете, он просто решил закончить зная, что у него нет шансов а его слова не более чем насмешка, нельзя верить незнакомцам, — парировала Ши Вэй.

— сестренка Вэй, я не уже не дитя что ты начала обучать в семь лет, да и теперь мой путь школа четырех ветров, а тебе уже двадцать семь, этот парень к тебе явно не ровно дышит, с ним ты будешь как за каменной стеной, это точно знак небес.

— он дерзкий молодой болтун! — процедила сквозь зубы госпожа Ши. — не дайте первому впечатлению вас одурачить.

— сестренка Вэй переживает что он слишком молод? — Фа Линджу закатила глаза, — вы в духовном царстве, даже разница в 50 лет не имеет значения когда вам жить по две сотни.

— нет! — отреагировала Ши Вэй, — у меня нет комплексов, я не переживаю о возрасте.

— так он ещё и сильнее тебя, а я не чувствую что он старше меня больше чем на пять лет, — продолжила спорить юная девушка, — ты же видела его молодое лицо, он точно не бездельник раз имеет такой невероятно атлетичное телосложение и не дюжую культивацию, я даже думаю что будь у него связи то он был бы уже в какой ни будь школе на хорошем счету.

— госпожа…

— я ни к чему не призываю тебя, но всё таки, я склонна доверять тому кто честен перед собой и окружающими.

— о чем именно вы говорите?

— он без задней мысли выразил восхищение твоим телом, и он прав боги дали тебе формы которым завидуют даже принцессы. — гопожа Фа уставилась на свою не очень выразительную грудь.

— госпожа не переживайте, вы тоже скоро расцвете.

— и как тут не переживать когда у тебя в моём возрасте уже спина болела? — как ножом по маслу резко отреагировала госпожа Фа.

— это всё его личные домыслы! — закрыв глаза прикрикнула Ши Вэй.

— от этого я верю ему ещё больше! — юная девушка положила ладони на груди Ши Вэй, но её руки могли обхватить лишь одну треть от этой пышной прелести. — мир так не справедлив! как ты могла меня дурить столько лет?

— госпожа, вы прекрасны как феникс, не переживайте о мелочах.

— тебе то о мелочах думать не приходилось, — сжав ещё грудь Ши Вэй, Фан Линджу успокоилась. — а я ещё молоко пила как не в себя, по твоему совету.

— простите госпожа, — поникла Ши Вэй, её совет не принёс никакого результата.

— ну как я могу обижаться на свою сестренку. — весь негатив и уныние смело прочь.

— госпожа готова ко сну?

— да, надеюсь мне приснится твоя свадьба.

— госпожа! — возмутилась Ши Вэй заливаясь краской, что вызвало у принцессы игривый блеск в глазах, внезапно раздался стук в дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература