Читаем Равный Небу. Том 1 полностью

— я согласна, только читай прошу, — Ши Вэй удивилась настойчивости, в её пространственном мешочке были любимые конфеты госпожи, и она так легко поставила их на кон, поэтому глубоко выдохнув, она села и раскрыла письмо. «Я не мастер говорить красиво и убедительно но мастер в обнаружении проблем со здоровьем и культивацией, мой орлиный взор лишь побочный эффект от дара что позволяет мне видеть людей насквозь, и в тот момент когда ты села напротив меня я увидел как в тебе застопорилась духовная энергия, ты уже давно должна была прорваться, но из-за размеренной жизни твоё тело не видит необходимости в прорыве. Я имею богатый опыт в устранении подобных проблем без использования алхимии и экстремальных для жизни ситуаций, поэтому если тебе не спиться и ты мне доверяешь то я жду тебя на втором этаже в номере шесть, прошу отнесись к моим словам серьёзно, у меня по-настоящему сердце кровью обливается как ты упускаешь возможность развивать своё благословенное небесами тело, поэтому не бойся разбудить меня, я буду ждать тебя, как жаворонок ждёт рассвета».

— дочитала? — принцесса пробудилась от ожидания.

— да.

— сестренка, этот парень просто нечто, от его взгляда ничего нельзя скрыть, — на это Ши Вэй молча кивнула. — давай иди, я могу за себя постоять, а на этаже дежурит стража.

— что? Что вы обо мне думаете госпожа! Я не пойду к первому встречному в опочивальню! — резко отреагировала Ши Вэй.

— сестренка, у тебя только пошлости в голове, — сделала удивленный вид Фа Линджи. — перед тобой шанс что выпадает раз в жизни, разве это не судьба?

— нет и точка! Не буду я вести себя как непонятно какая девушка, — Ши Вэй встала, подошла к своей стороне кровати и легла отвернувшись от своей госпожи. — я спать госпожа.

— нет в тебе духа авнтюризма сестренка, — горестно вздохнув что не получилось добиться большей эмоциональности, Фа Линджи затушила свечу и легла рядом.

— и не смейте называть меня невесткой завтра. — вставила последнее слово Ши Вэй.

— какая же ты внимательная бука. — обиделась юная дева, а двумя этажами ниже Укун сидел в позе лотоса на полу у кровати.

— по моим расчётам письмо доставили пол часа назад, — Укун был в полу медитации.

— она не придёт, точно не придёт, — сетовал Шэн ходя взад и вперёд по комнате, — вы подлатали этого капитана достаточно чтобы он не проигнорил нашу просьбу с письмом? — Укун кивнул.

— сдалось тебе это предложение, это была лишь наживка, мы играем в долгую.

— а вдруг придёт?

— невозможно, — без эмоционально сказал Укун. — я хоть и мастер соблазнения но знаю свои границы.

— но всё таки!? Девушки культиваторы больше тратят время на культивацию чем на эмоции, поэтому их неопытность играет на руку мастеру, так почему бы ей не прийти?

— репутационные издержки мой дорогой друг, она руководит операцией, и что бы подумали стражники узнав о её ночной вылазке.

— да я понимаю, но мало ли она захотела прогуляться ночью.

— ага именно в ту ночь когда в её жизни появился я.

— случайности случаются.

— случайности не случайны, и вообще я не тороплюсь переходить на новую базу, — Укун глубоко вдохнул и протяжно выдохнул. — лучше подскажи, я когда взглянул на её тело оком увидел ниже её пупка странную аномалию, то ли рисунок то ли надпись, что это может быть?

— печать праведности, к гадалке не ходи, у её госпожи должна быть такая же.

— её делают начертатели?

— да, очень ходовой товар среди девушек культиваторов, если у них есть пару золотых, — Шэн лег на кровать, хотя сложно сказать что лёг, он бестелесный.

— думаешь денежный курс соответствует твоей памяти?

— думаю да, так как для производства печати материалы не особо редкие.

— и какое назначение у печати?

— самоуничтожение при попытке овладеть телом в неприличных смыслах, — Шэн изобразил руками взрыв. — пользуется спросом в духовном царстве так как девушки не всегда могут сами проконтролировать такой процесс, а печать это надёжно, так что без обоюдного согласия ни ни.

— ну ничего себе, как умно.

— но раз вы можете видеть такие тонкие материи, до думаю для вас будет не проблема взломать подобную.

— ты заходишь в очень тёмную часть моих желаний.

— а что такого? Хотя у кого сила у того все женщины мира, — раздался стук в дверь, Укун и Шэн переглянулись. — не может быть, — сказали они одновременно. Два шага и он уже открывает дверь с улыбкой до ушей.

— вам письмо господин болтун от главной госпожи. — перед Укуном стоял самый молодой стражник протягивающий ему в открытую дверь свёрток, Укун молча принял его.

— я так понимаю болтун это новый пазывной.

— так точно господин болтун, разрешите вернуться на пост господин болтун? — Укуна аж передёрнуло от такого.

— конечно рядовой, тихой вам службы. — стражник поклонился и исчез с глаз долой. Укун уселся на кровать и раскрыл сверток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература