— Один помешанный студент-индус. Чокнутый, как все они… Но он мелкая сошка. Приказы отдают другие. А этот только палит из пистолета. Рядом с резиденцией, как всегда, торчали какие-то зеваки. Когда раздался выстрел, один молодой американец вцепился мертвой хваткой в какого-то бородатого парня. Начал звать полицию и вопить, что задержал убийцу. А индус тем временем спокойно смотался. Но один из наших людей все-таки его схватил.
— И кто же этот американец? — живо спросил Пуаро.
— Молодой парень по фамилии Рейке. А почему… — Джепп запнулся, впившись взглядом в Пуаро. — В чем дело?
— Говард Рейке, проживает в отеле «Холборн-палас», так?
— Верно. Кто… ну конечно! То-то я смотрю, фамилия знакомая. Это же пациент, который сбежал из приемной в тот день, когда Морлей застрелился.
Джепп помолчал.
— М-да, неожиданный поворот… — пробормотал он. — Опять мы вышли на эту историю с дантистом. А вы, Пуаро, все еще держитесь за свою версию?
— Да. Держусь, — твердо сказал Эркюль Пуаро.
В особняке на набережной Челси Пуаро был принят секретарем, высоким вяловатым юношей с изысканными светскими манерами.
— Мосье Пуаро, я прошу прощения… И мистер Блант тоже. Его вызвали на Даунинг-стрит, — несколько чопорно заговорил молодой человек. — По поводу этого… гм… вчерашнего инцидента. Я вам звонил, но, к сожалению, вы уже ушли. Мистер Блант поручил мне узнать, не согласитесь ли вы погостить в выходные в его доме в Кенте. Это Эксшем. Если вы согласны, завтра вечером мистер Блант заедет за вами на своем автомобиле.
Пуаро колебался.
— Мистер Блант очень хотел бы видеть вас, — подчеркнул молодой человек.
Эркюль Пуаро наклонил голову.
— Благодарю вас. Я согласен.
— О, превосходно! Мистер Блант будет очень рад. Если он заедет за вами без четверти шесть, это не… О, добрый день, миссис Оливера… — сказал он, увидев, что в комнату вошла мать Джейн. На ней было шикарное платье. Тщательно уложенные волосы венчала маленькая шляпка, кокетливо сдвинутая на правую бровь.
— О! Мистер Селби! Мистер Блант случайно не давал вам никаких поручений относительно садовых кресел? Я хотела напомнить ему об этом вчера вечером, мы же собираемся уехать на выходные и…
Увидев Пуаро, миссис Оливера смолкла.
— Вы знакомы с миссис Оливера, мосье Пуаро?
— Да, я уже имел удовольствие видеть мадам.
Пуаро поклонился.
— О! Здравствуйте, — небрежно бросила миссис Оливера и снова обернулась к молодому человеку. — Конечно, я знаю, как Алистер занят. Наверное, для него эти мелочи не имеют значения…
— Не беспокойтесь, миссис Оливера, — деловито сказал секретарь. — Он мне все сказал, и я уже созвонился с мосье Дивером.
— Ох, у меня просто гора с плеч. Кстати, не скажете ли, мистер Селби…
Она трещала без умолку. Вот квочка, подумал Пуаро, ну да, удивительно похожа на глупую жирную курицу, сидящую на насесте.
Миссис Оливера, ни на минуту не переставая кудахтать, поплыла к двери, величественно неся свой пышный бюст.
— …и если вы совершенно уверены, что выходные мы проведем в семейном кругу…
Мистер Селби кашлянул.
— Э-э… к нам, наверное, присоединится мосье Пуаро.
Миссис Оливера резко повернулась и посмотрела на Пуаро с нескрываемым отвращением.
— В самом деле?
— Мистер Блант был столь любезен, что пригласил меня, — решился внести ясность Пуаро.
— Ах вот как… Я что-то не очень понимаю Алистера… Извините, мосье Пуаро, но мистер Блант мне совершенно определенно говорил, что хотел бы отдохнуть в семейном кругу.
— Мистер Блант, — твердо возразил Селби, — совершенно определенно хотел бы провести выходные в обществе мосье Пуаро.
— О, неужели? А мне он почему-то ничего об этом не сказал.
Дверь отворилась, и вошла Джейн.
— Мама, ты идешь? — с легким раздражением спросила она. — У нас в час пятнадцать ленч, нас же будут ждать.
— Иду, иду. Какая же ты нетерпеливая!
— Ну же, идем, ради Бога… Здравствуйте, мосье Пуаро, — сказала она неожиданно кротким голосом. Раздражение Джейн как рукой сняло. Она настороженно смотрела на Пуаро.
— Мосье Пуаро едет с нами в Эксшем, — ледяным тоном пояснила миссис Оливера.
— О!.. Понятно!
Джейн Оливера посторонилась, пропуская мать, и хотела было последовать за ней, но вдруг быстро обернулась.
— Мосье Пуаро!
Тон был повелительный.
Пуаро подошел к ней.
Она понизила голос:
— Вы едете в Эксшем? Зачем?
Пуаро пожал плечами.
— Пожелание вашего дядюшки.
— Но он не знает… Он не мог знать… Когда он просил вас об этом? Нет ни малейшей необходимости…
— Джейн! — позвала из холла миссис Оливера.
— Останьтесь. Никуда не ездите, — негромко, но властно бросила девушка и вышла.
Пуаро слышал, как мать с дочерью препираются. Миссис Оливера выговаривала ей своим высоким кудахтающим голосом:
— Я больше не намерена терпеть твою грубость… Я вынуждена буду принять меры, чтобы ты не вмешивалась…
Мистер Селби сказал:
— Итак, завтра, около шести вечера. Вы не против, мосье?
Пуаро рассеянно кивнул. Вид у него был такой, будто он только что увидел привидение. Однако в шок его повергло не то, что он увидел, а то, что… услышал.