Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

— Ладно… Расскажу, — хрипло сказал он. — И будьте вы прокляты, если вы меня обманете! Я действительно поднялся до середины лестницы и стал ждать, когда Морлей останется один. Стоял и смотрел на лестничную площадку того этажа, где находится его кабинет. Я видел, как вышел и стал спускаться какой-то толстяк. Пока я решал, идти мне к Морлею или нет, на площадку вышел еще один человек и тоже стал спускаться. Я понял, что теперь самое время воспользоваться моментом. Я кинулся к кабинету и без стука проскользнул в дверь. Я хотел объясниться наконец с Морлеем начистоту. Он мне все время все портил, будь он проклят! Настраивал Глэдис против меня…

Молодой человек умолк.

— Продолжайте, — властно сказал Пуаро.

— Он лежал там… мертвый. — Голос у Картера срывался. — Это правда! Готов чем угодно поклясться! Лежал именно так, как зафиксировано в протоколах расследования. В первый момент я решил, что мне просто показалось. Я наклонился над ним, взял за руку. Она была холодная как лед. На лбу дырочка от пули, и вокруг нее запекшаяся кровь…

На лбу Фрэнка Картера снова выступил пот.

— Тогда я понял, что попал в ловушку. Ведь все подумают, что это я его прикончил. Слава Богу, я ни к чему не успел прикоснуться. Кроме дверных ручек… Я обтер их носовым платком, вышел из кабинета и помчался вниз. В холле никого не было, и я кинулся вон со всех ног. Чему же удивляться, если я был не в себе! Как потом про меня говорили.

Он затравленным взглядом посмотрел на Пуаро.

— Это правда. Клянусь, чистая правда… Он уже был мертв. Поверьте мне!

Пуаро встал.

— Я вам верю, — устало сказал он и направился к двери.

— Меня повесят! — закричал Фрэнк Картер. — Как пить дать, повесят, если узнают, что я там был!

— Напротив, этим признанием вы спасли себя от виселицы.

— Не верю. Они скажут, что я…

Пуаро обернулся.

— Ваши показания подтверждают мою версию. Теперь положитесь на меня.

И Пуаро вышел, не испытывая ни малейшей радости оттого, что добился своего.

4

К дому мистера Барнса в Илинге Пуаро подъехал в восемнадцать часов сорок пять минут. Он помнил, как мистер Барнс как-то обмолвился, что это самое удачное время для визитов.

Мистер Барнс священнодействовал над одной из своих клумб.

— Нам нужен дождь, мосье Пуаро! Ах, как нужен дождь! — донеслось до ушей знаменитого детектива. Похоже, это было своего рода приветствием.

Потом мистер Барнс внимательно поглядел на гостя и сказал:

— Вид у вас не ахти, мосье Пуаро.

— Порой я вынужден делать то, чего совсем не хотел бы делать.

Мистер Барнс сочувственно кивнул.

— Понимаю.

Пуаро рассеянно оглядел небольшие аккуратные клумбы.

— Как изумительно спланирован ваш садик! Идеальная гармония! Просто настоящее произведение искусства.

— Когда имеешь такой маленький клочок земли, из него приходится извлекать все, что можно. И при разбивке сада нельзя допустить ни малейшего просчета.

Эркюль Пуаро кивнул, соглашаясь.

— Значит, вы его взяли? — спросил Барнс.

— Кого? Фрэнка Картера?

— Ну да. Признаться, я удивлен.

— Вы ведь не верили, что Морлей убит по личным мотивам, если можно так выразиться.

— Нет. Честно говоря, нет. Раз замешаны Эмбериотис и Алистер Блант, значит, дело связано с разведкой или контрразведкой.

— В ту первую нашу встречу вы так мне и сказали.

— Да. Я совершенно в этом не сомневался.

— Однако вы ошибались, — с расстановкой проговорил Пуаро.

— И не говорите! Самому досадно! Беда в том, что каждый смотрит на все со своей колокольни. Я так часто сталкивался со всякого рода шпионажем, что теперь мне повсюду мерещатся шпионы.

— Вам приходилось наблюдать за карточными фокусами? Там вас все время пытаются отвлечь от нужной карты.

— Да, конечно.

— Здесь действуют примерно по тому же принципу. Как только всплывает версия убийства по личным мотивам, тут же — оп-ля! — нам подбрасывают отвлекающую карту. Эмбериотис, Алистер Блант, тревожные политические события, нестабильное положение в стране… — Пуаро пожал плечами. — Но особенно здорово удалось сбить меня с толку вам, мистер Барнс.

— Боюсь, что вы правы, мосье Пуаро, и готов просить у вас прощения.

— Видите ли, вы человек осведомленный, поэтому к вашим словам я не мог не прислушиваться.

— Понимаете, я был уверен в том, что говорил. Это единственное, что может меня оправдать перед вами.

Мистер Барнс помолчал и со вздохом спросил:

— Значит, мотивы сугубо личные?

— Разумеется. Я ухлопал уйму времени, чтобы докопаться до мотивов этого убийства… А ведь удача сама плыла ко мне в руки.

— Удача?

— Ну да. Я случайно услышал обрывок одного разговора, который на многое проливает свет… Если бы я вовремя понял, что он означает!

Мистер Барнс задумчиво почесал нос тяпкой. К его переносице прилип комочек земли.

— Вы, как всегда, говорите загадками, — добродушно заметил он.

Пуаро пожал плечами.

— А разве вы со мной были более откровенны?

— Я?

— Да.

— Дружище, у меня и в мыслях не было, что убийца — Картер. Я был уверен, что он ушел задолго до того, как застрелили Морлея. А теперь, наверное, выяснилось, что он лгал, когда говорил, что его в то время уже не было в доме?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив