— Ты в денежных делах вообще ничего не смыслишь, с чего бы мне советоваться? — поинтересовался Джордж с коварной ухмылкой.
— Зато у меня фантазия есть, в отличие от некоторых снобов, — фыркнул Фред. — И, раз пошла такая малина, мне тоже нужна помощь Гермионы в магазине.
— Это ещё какая? — осведомился Джордж.
— Тестировать магические штучки. — Фред с обаятельной улыбкой притянул Гермиону ближе и развернул лицом к себе, обняв за плечи. — Ты же поможешь мне тоже, да?
— Сначала — отчётность, — вмешался Джордж, перетягивая Гермиону к себе.
— От серьёзных дел необходимо отдыхать, — не уступал Фред.
— Делу время — потехе час…
— Хватит! — взвизгнула Гермиона в который раз, зная, что это — лучший способ успокоить близнецов. За прошедшую неделю она едва ли не вызубрила методы воздействия на них. И, точно, оба как по команде убрали от нее руки и уставились на девушку: ни дать, ни взять нашкодившие подростки. Гермиона не сдержала улыбки.
— Я с удовольствием поучаствую в делах магазина и помогу вам обоим, — мягко сообщила она, переводя взгляд с одного любимого лица на другое. — А кто будет первым, определим старым как мир способом.
— Галлеон подкинем? — хором спросили братья.
— Не-а. — Гермиона заговорщически улыбнулась и, высунувшись в окно, выкрикнула: — Джинни!
— Ты достала уже! С Джорджем иди! — послышался с улицы раздражённый ответ мисс Уизли.
— Ого, — выдохнул Фред. — И давно это ты так между нами выбираешь, а? Может, ещё на ромашке погадаешь или, что уж там, по детской считалочке?
— Ты злишься, потому что проиграл, — миролюбиво заявил Джордж, хлопнув брата по плечу.
— Фред, я вовсе не…
— Идите уже, — хмуро бросил Фред. — Но к семи вечера я украду Гермиону, — предупредил он Джорджа. Тот, шутливо отсалютовав ему, схватил девушку за руку и трансгрессировал с нею. Едва только брат и Гермиона исчезли, Фред со злостью шарахнул кулаком по деревянному подоконнику.
Чёртов Джордж! И надо было ему заявиться в самый неподходящий момент!
Но умом Фред понимал, что Джордж платит ему его же монетой. Сколько раз он сам выслеживал парочку и мешал им? Только, как оказалось, это довольно неприятно.
И Гермиона хороша. Играет с ними, как кошка с мышками. Так больше не может продолжаться. Это унизительно. Пора уже расставить все точки над «и».
Дождаться бы только этих треклятых семи часов вечера, за которые Джордж может успеть трахнуть его любимую девушку.
Но ревность Фреда была абсолютно беспочвенна. За весь день Гермиона и Джордж даже поцелуем не обменялись. Оба склонились над грудой бумаг и папок в каморке бухгалтера и просматривали отчетность, заполняли бланки и перешучивались по поводу той или иной статьи расходов. Как оказалось, «кухня» магазина была гораздо более серьёзной, чем то можно было предположить. Если наверху, в выставочном зале, посетители видели лишь блеск и веселье, то внутри, в полуподвальном помещении кабинета, эти блеск и веселье выливались в нешуточные затраты — и, справедливости ради добавить, грандиозные по своей величине доходы. Мало кто мог догадаться, какое это хлопотное дело, кажущееся таким простым с первого взгляда.
— Что за «фейерверки на площади»? — полюбопытствовала Гермиона, разглядывая один из бланков.
— Рекламная акция, — улыбнулся Джордж. — Показывали часть шоу, чтобы заинтересовать волшебников в покупке «продолжения» и устроения подобных увеселений самостоятельно, например, на домашних праздниках.
— Раззадоривали публику? — лукаво спросила Гермиона.
— Именно.
Не сговариваясь, они снова уткнулись в бумаги.
Бросив задумчивый взгляд на Джорджа, покусывавшего карандаш, Гермиона неожиданно поняла, как же магазин похож на его владельцев. Близнецы Уизли производили собой впечатление веселых и не обременённых интеллектом шалопаев, не утративших с годами юношеского задора, они напоминали собой весь свой магазин. Но, если копнуть глубже, то внутри них прятались ум, серьёзность, рассудительность — как в выставочном зале отдел с серьёзными товарами, предназначенными для Министерства, отгороженный плотным чёрным занавесом. Туда допускались лишь «избранные», и Гермиона чувствовала некоторую гордость за то, что близнецы доверяют ей. От этого становилось ещё и паршиво, ведь ей волей-неволей приходилось мучить и себя, и их.
— Скоро семь вечера, — заговорил молчавший до этого Джордж, отложив папку. — И скоро я должен уступить тебя Фреду. Что ж, надеюсь, тебе не было со мной скучно. В любом случае, Фреду удастся тебя развеселить, я уверен. — В его голосе сквозила горечь. — Знаешь, с годами я начинаю напоминать себе Перси.
— Что ты! Джордж, с тобой безумно интересно и так… спокойно. — Перегнувшись через стол, заваленный бумагами, Гермиона ласково потрепала его по макушке. — Я чувствую, что могу доверять тебе, что ты меня понимаешь. И это очень важно — иметь такого человека, пока мир находится на грани войны.
Перехватив её руку, Джордж поцеловал узкое запястье, чувствуя пульс пробегавшей голубой нитью вены. Что бы там Гермиона ни говорила о спокойствии, ритм был просто безумным. И это отчего-то так приятно осознавать.