Читаем Раз попаданка, два попаданка...(СИ) полностью

Даже самые невинные подначки подруги раздражали меня все сильнее. От того, чтобы сорваться, удерживала лишь мысль, что она заботится обо мне и надеется, что я буду счастлива с Фелагундом, как она с Майроном. При этой мысли я улыбнулась — кто бы мог подумать, что такое может случиться?

Миримон посвятил меня в подробности беседы Финрода с братом, поэтому меня не удивляло то, что он был хмур и молчалив, насколько вообще это может не удивлять в отношении того, кто всегда верил в лучшее. Видимо, слова Ородрета очень больно ранили его. Не желая навязывать свое общество, я держалась в стороне, за что получала неоднократные выговоры не только от Ксюши, но и от Миримона, которые убеждали меня самой сделать первый шаг.

Конечно, я соскучилась, отрицать это было глупо, но… В наших отношениях с Финродом (если конечно это можно было назвать отношениями) было очень много разных «но». Чем больше я думала об этом, тем сильнее сомневалась в том, что могу заинтересовать его. Оставалось лишь сожалеть, что в «Сильмариллионе» не было никакой конкретики по подобным вопросам. Вспомнив предложение подруги соблазнить его, я усмехнулась — наверное, проще будет Луну достать.

К тому же на днях мы получили сразу две тревожные новости: во-первых, звери сообщили Брогу, что в окрестностях объявилось некое странное существо, вероятно опасное, во-вторых, Ангрод и Аэгнор, вернувшиеся в Нарготронд, после разговора с Ородретом не смогли его найти. Финдуилас призналась, что он отправился о чем-то поговорить с майэ Мелиан, вот только они никак не могли дотянуться до него осанвэ, что было странно, ведь от дочери разум он не закрывал никогда, да и в Дориат до сих пор не добрался. Теперь волки помогали Брогу искать незваного гостя, а Финрод собирался спешно возвращаться в Нарготронд и организовывать поиски. Верить в худшее, что Ородрет погиб или захвачен в плен, не хотел никто из нас.

***

В ожидании Лаурэль, Майрон бродил по поляне, где они часто встречались, и, чтобы хоть чем-то себя занять, собирал хворост.

Неожиданно он почувствовал чье-то присутствие и почти одновременно с этим услышал насмешливый женский голос:

— Гортхаур, собирающий хворост… Отвратительно! — Резко обернувшись, он увидел стоящую в нескольких метрах от него Тхурингвэтиль. Она усмехнулась, обнажая длинные клыки и сильнее впилась когтями в плечо эльфа, которого придерживала перед собой в качестве щита. — Давай без фокусов, волчонок.

Узнав в окровавленном эльфе брата Финрода, заточившего их в темнице, Майрон вздрогнул. Интересно, он еще жив? Неужели она как-то пробралась в город? Надо бы предупредить Фелагунда…

— Кажется, тебя волнует судьба этого эльфа, — губы вампирши растянулись в улыбке и она, облизнувшись, промурлыкала: — Он такой сладкий… Давай, эльфенок, просыпайся!

Когти вонзились еще сильнее, и Ородрет, застонав, приоткрыл глаза. Увидев перед собой Майрона, он дернулся.

— Ну вот, теперь я не сомневаюсь в том, что вы знакомы, — сытой кошкой заурчала Тхурингвэтиль. — Может быть расскажешь, кто он и что вас связывает?

— Отпусти его, — глухо прорычал Майрон.

Вампирша лишь насмешливо сощурилась и подарила ему еще одну сладкую улыбку:

— Попытаешься обернуться или напасть на меня — убью его. Тебе ли не знать, я могу быть очень быстрой. — Майрон замер и она, довольная собой, снова заговорила: — Знаешь, он такой доверчивый. Я заприметила его, когда он скакал по Талат Дирнен в сторону Огражденного Королевства. Не думала, что эльфы настолько глупы, чтобы путешествовать в одиночестве. Разыграла для него испуганную деву, чудом спасшуюся от нападения, а он и поверил, даже не понял, что видит морок. Ведь не понял же, эльфенок? — Она провела языком по кровоточащим ранам на плече эльфа и тот содрогнулся от омерзения.

Майа смотрел на Ородрета, лихорадочно пытаясь найти выход. Хрупкость вампирши была обманчива, она могла лететь, неся вес, в несколько раз превышающий ее собственный, а уж добить настолько ослабевшего эльфа для нее не сложнее, чем прихлопнуть муху.

— Зачем ты здесь?

— Владыке привели какого-то недомерка, — презрительно фыркнула Тхурингвэтиль. — Он рассказал, что в этом лесу жили «свирепые и непобедимые» оборотни, вот Владыка меня и отправил проверить это и узнать, могут ли они быть нам полезны. Этого я прихватила с собой, чтобы не тратить время на охоту, а если вдруг выживет — доставлю в Ангбанд, он, похоже, не из простых эльфов, и ему нашли бы применение. Оборотней я не нашла, зато встреча с тобой стала приятной неожиданностью. — Она смерила своего собеседника многозначительным взглядом. — А вот что ты здесь делаешь — это действительно интересно.

Болтливость майэ ужасно раздражала Майрона в бытность Гортхауром, но сейчас она играла ему на руку, позволяя все обдумать.

— С каких пор ты стала рыжей? — хмыкнул майа, провоцируя ее продолжать разговор.

— Уж кому как не тебе знать, что Владыка Мелькор любит рыжих, — насмешливо промурлыкала она. — Ведь о вашем бурном романе давно известно даже за пределами Ангмандо.

Даже измученный Ородрет не мог не удивиться услышанному.

Перейти на страницу:

Похожие книги