- Для вас - ни при чем, для меня же - очень даже. И разница между нами именно в этом.
Едва Пуаро переступил порог дома, как Джордж сообщил ему, что в салоне его ожидает дама.
- Она немного, э.., нервничает сэр, - добавил слуга. Имени она своего не назвала, и теперь Пуаро гадал, кто же это может быть. Однако при всем своем воображении он едва ли мог представить, что это будет Глэдис Невил, секретарша Морли.
Девушка энергично встала ему навстречу. - Ради бога, извините меня за это вторжение. Не знаю, как у меня вообще смелости хватило на это. Правда, обещаю, что не отниму у вас много времени - знаю, как оно вам дорого. Но я просто в отчаянии...
По длительному опыту общения с англичанами Пуаро начал с того, что предложил ей чаю, на что мисс Невил ответила согласием.
- Очень мило с вашей стороны, м-р Пуаро. Я, правда, недавно завтракала, но, думаю, чашка чая не помешает.
Пуаро, привыкший обычно обходиться без подобного допинга, лишь неопределенно кивнул головой, возможно, даже выражая с этим согласие.
- Прошу извинить меня, сэр, - произнесла она с некоторым апломбом, который, похоже, вернулся к ней за привычной процедурой чаепития, - но вчерашний допрос в суде, по правде говоря, меня расстроил.
- Это не удивительно, - мягко согласился Пуаро.
- Разумеется, мне не было необходимости туда идти и давать показания, но я почувствовала себя обязанной быть с мисс Морли. Там был м-р Рейли, но ведь она... Ведь мисс Морли всегда недолюбливала его.
- Очень любезно с вашей стороны, - подбадривающе проговорил Пуаро.
- Нет, я просто чувствовала, что должна пойти туда. Я ведь несколько лет работала у м-ра Морли и его смерть просто потрясла меня. Но этот допрос не принес мне никакого облегчения.
- Но это было необходимо. Девушка наклонилась вперед.
- Но ведь все это было совсем не так. Все, - м-р Пуаро!
- Что именно, мадемуазель?
- Ну, не так, как они себе это представляют. Вся эта чушь насчет укола в десну ис прочее.
- Вы так думаете?
- Уверена. Иногда, конечно, пациенты болезненно переносят подобные процедуры, но это обычно от общего болезненного состояния или от нездорового сердца. Я - то знаю, что превышение дозировки случается крайне редко. Опытные врачи все делают почти автоматически. Рука точно отмеряет нужное количество лекарства.
Пуаро одобряюще кивнул:
- Я, собственно, тоже так думал...
- И потом, это ведь обычное дело. Не то чтобы какой - то фармацевт напутал с компонентами сильнодействующих лекарств. Да здесь и спутать - то ничего не возможно - все в строгих и точных дозировках. У дантистов все это гораздо обыденнее, чем у других врачей.
- Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями?
- Понимаете, - Глэдис сильно сжала пальцы и медленно покачала головой, - я.., я боялась все испортить, сделать еще хуже. Я, конечно, понимаю, что м-р Морли никогда бы не допустил такое, но, знаете ведь, люди могут подумать, что он.., что он умышленно сделал это.
Пуаро кивнул.
- Потому - то я и пришла к вам. С вами это не будет так официально. Я просто подумала, что кто - то должен знать, как неубедительно все это выглядит...
- Пожалуй, это никому не покажется интересным, - пробормотал Пуаро.
Девушка изумленно уставилась на него.
- Мисс Невил, я бы хотел побольше узнать об этой истории с телеграммой.
- Прямо и не знаю, что сказать. Все так странно. Это должен быть кто то, кто хорошо знает и меня, и тетю, и где она живет...
- Похоже, это кто - то из ваших близких друзей или из тех, кто жил в этом доме и потому все знал о вас.
- Никто из моих друзей не пойдет на такое!
- Ну, ладно. А сами - то вы что думаете об этом? Поколебавшись, девушка медленно произнесла:
- Как только я узнала про то, что м-р Морли покончил с собой, я почему - то подумала, что он сам мог сделать такое. То есть, послать телеграмму...
- Чтобы вы не присутствовали?
Девушка кивнула. - Правда, даже если он задумал в тот день наложить на себя руки, все это выглядит более чем странно. Фрэнк - это мой друг, - так вот он поначалу просто взбесился. Ему, видите ли, взбрело в голову, что я решила провести этот день с кем - то другим... Да разве я способна на такое!
- А может, кто еще?
Глэдис покраснела. - Нет, уверяю вас, нет. Фрэнк все эти дни был какой - то странный, - все думает о чем - то, что - то подозревает. На самом деле все от того, что он работу потерял, а новой тогда еще не нашел. Вы ведь знаете, мужчины очень тяжело переживают это. И я тоже за него переживала...
- Значит, он расстроился, когда вы в тот день уехали?
- Я и говорю - в тот день он пришел сказать, что ему наконец - то удалось найти новую работу. Причем отменную
- целых десять фунтов в неделю! Тянуть с этим было нельзя. Он и м-ру Морли хотел рассказать... Понимаете, его обижало отношение доктора, который, как он считал, относился к нему чуть ли не как к прощелыге. Фрэнк даже думал, что м-р Морли настраивает меня против нашей дружбы...
- Что, в принципе, было недалеко от истины, так ведь?