Читаем Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) полностью

- Я тоже много думал об этом деле, - сказал Блант. - Мне всегда нужно время, чтобы продумать что - либо до конца. И неизменно ощущал, какое это дело странное. Посмотрите, сначала бедняга - дантист пускает себе пулю в лоб, потом жена какого - то Чепмэна оказывается упакованной в сундук в своей же квартире, да еще с обезображенным лицом. Отвратительно! И я не могу избавиться от ощущения, что за всем этим что - то стоит. Пуаро кивнул.

- Знаете, - продолжал Блант, - чем больше я думаю об этом деле, тем больше убеждаюсь в том, что эта женщина никогда не была знакома с моей женой. Это был лишь предлог, чтобы заговорить со мной. Но зачем ей это было надо? Что это дало бы ей? Ну, какой - нибудь мизерный взнос на благотворительность. Но ведь опять же - обществу какому - нибудь, а не ей лично. Нет, я определенно чувствую, что все это было подстроено - и встреча со мной у входа в дом в том числе. Надо же, какое подозрительное совпадение! Но я не перестаю спрашивать себя - кому это было надо? Зачем?

- Вы нашли верное слово - зачем? Я тоже задаю себе этот же вопрос, но, увы, ответа пока не нахожу.

- И у вас нет абсолютно никаких соображений на этот

- счет?

Пуаро сделал широкий жест рукой.

- Мои соображения - детская выдумка, не более того. Не исключаю, что все было подстроено с целью показать вас кому - то. Но и это звучит абсурдом. Вы и без того достаточно известный человек. Что, нельзя было показать вас, когда вы входите в дом?

- Но опять напрашивается вопрос - зачем кому - то понадобилось показывать меня какому - то третьему лицу?

- М-р Блант, постарайтесь хорошенько припомнить детали того самого утра, когда вы пришли на прием к стоматологу. В словах его или жестах, ну, в интонациях вам ничего не показалось тогда странным? Необычным? Что нибудь, что мы могли бы использовать как нить для дальнейшего расследования?

Блант задумался, но через несколько секунд сокрушенно покачал головой.

- Вы абсолютно уверены, что он не произносил имени этой мисс Сил?

- Нет.

- А м-с Чепмэн?

- Да нет же. Мы вообще не говорили о конкретных людях. Так, розы, цветники, погода, отпуск...

- И никто не заходил в кабинет, пока вы там сидели?

- Дайте подумать... Нет, пожалуй, никто. Раньше я припоминаю какую то блондинку... Но на этот раз она в кабинет не заходила. О, подождите! Ну конечно, туда зашел второй дантист, тот, что говорил с ирландским акцентом.

- Что же он сказал? Или сделал?

- Да нет, просто спросил Морли о чем - то и вышел. Как мне показалось, Морли не особенно горел желанием разговаривать с ним. Ну, с минуту говорили, а то и меньше.

- Больше вы ничего не припоминаете? Абсолютно ничего?

- Нет, что касается его, то он был в полном порядке. Пуаро откинулся в кресле. - Мне он тоже показался вполне нормальным.

Возникла долгая пауза, после которой Пуаро спросил:

- Извините, а вы не припоминаете одного молодого человека, который в то утро сидел вместе с вами в приемной врача?

- Так - так.., да, кажется, там сидел какой - то молодой человек. Непоседливый такой. Впрочем, я не очень хорошо его запомнил... А почему вы спрашиваете?

- Вы бы узнали его снова?

- Едва ли. Я толком и не смотрел на него.

- И он не пытался заговорить с вами?

- Нет. - Блант заинтересованно посмотрел на Пуаро. - Но почему вы об этом спрашиваете?

- Этого молодого человека зовут Говард Райкс. Пуаро ожидал увидеть какое - то изменение в лице Блант, но тот оставался невозмутимым.

- Мне надо бы знать это имя? Я встречался с ним?

- Не думаю. Это приятель вашей племянницы.

- А, один из друзей Джейн?

- Ее мать, насколько мне известно, не одобряет этой дружбы.

- Ну, это, наверное, не подействует на Джейн, - отсутствующим голосом проговорил Блант.

- А мне кажется, что мать Джейн Оливера считает эти отношения столь серьезными, что даже решила увезти дочь из Штатов, лишь бы отвязаться от этого парня.

- Ах, так вот о ком речь!..

- Похоже, вы что - то вспомнили?

- Да, конечно. Уверен, что он не вполне подходит в друзья Джейн. Кажется, он замешан в каких - то подрывных делах?..

- Со слов мисс Оливера я понял, что он тогда специально записался на прием к Морли. Причем с единственной целью - увидеть вас.

- Познакомиться со мной и очаровать собственной личностью?

- Пожалуй, не совсем так. Думаю, цель заключалась в том, чтобы увидеть вас и попытаться самому проникнуться к вам симпатией.

- Какая наглость!

Пуаро едва сдержал улыбку.

- Похоже, вы воплощаете в его глазах все пороки и изъяны человеческого рода, не так ли?

- Я действительно не одобряю этого молодого человека, - твердо заявил Блант. - Болтает много, шляется где - то, вместо того, чтобы заниматься порядочным делом.

Пуаро ненадолго задумался. - Извините меня, м-р Блант. Могу я задать вам один не вполне скромный вопрос личного порядка?

- Спрашивайте.

- Если вы умрете, каков будет характер вашего завещания?

Последовала серия вопросов о причине подобного интереса, на что прозвучали объяснения, что все это имеет отношение к делу.

- Но в конце концов люди, покушавшиеся на вас, могут и продолжить свои попытки, так ведь? И они отнюдь не обязательно окажутся сумасшедшими юнцами.

Перейти на страницу:

Похожие книги