- Да, не очень - то просто вас понять...
Пуаро пожал плечами:
- Что ж, я просто плачу вам той же монетой, что и вы мне, когда вы говорили одними намеками.
- Я?..
- Именно.
- Дорогой мой, мне и в голову не приходила мысль о виновности Картера. Насколько мне известно, он покинул здание задолго до того, как был убит Морли. Но теперь установлено, что он все это время оставался там1
- Картер был в доме в 12.26, и он видел убийцу!
- Значит, он не...
- Я же сказал, Картер видел убийцу.
- И он узнал его?
Пуаро медленно покачал головой.
ДЕВЯТЬ, ДЕВЯТЬ - ДРУЖНО ПОСМЕЕМСЯ
На следующий день Эркюль Пуаро некоторое время посвятил знакомому театральному агенту, после чего поехал в Оксфорд. День спустя его видели в деревне - вернулся он оттуда поздно. По приезде он позвонил и договорился о встрече с Алистером Блантом.
Она состоялась в половине - десятого, в библиотеке банкира, наедине.
- Слушаю вас, - несколько нетерпеливо проговорил Блант.
Пуаро кивнул головой.
- Вы нашли ее?
- Да, нашел. - Пуаро вздохнул.
- Что, устали?
- Устал. И не жду радости от того, что предстоит сказать вам.
- Она умерла?
- Это зависит, - медленно проговорил Пуаро, - от того, как взглянуть на это дело.
Блант дернул подбородком:
- Но послушайте! Человек может быть или живым, или мертвым. А мисс Сил все - таки человек.
- Совершенно верно. Но остается вопрос - кто есть мисс Сил?
- Вы что, хотите сказать, что такого человека вообще не было?
- Отнюдь. Такой человек - женщина - был. И жил он, то есть она, в Калькутте. Там и преподавала. И в Англию вернулась на "Махаране", то есть на том же пароходе, что и Амбериотис. Плыли они, правда, в разных классах, но он помог ей в каком - то пустяке вроде оформления багажа или чем - то еще. В подобных случаях он умел быть любезным. А любезность, м-р Блант, не остается без вознаграждения, причем последствия ее подчас оказываются весьма своеобразными. Это и произошло с Амбериотисом. Ему посчастливилось повстречаться с нашей дамой на одной из лондонских улиц. Отличное настроение и традиционное радушие позволили ему пригласить ее на обед в "Савой". Такого поворота дел наша дама не ожидала. Но какая удача для Амбериотиса! Он и в мыслях не имел, что эта увядающая дама способна преподнести ему подарок дороже золотоносной жилы! И хотя она также не догадывалась об этом, так оно и было. Скажу вам прямо - она никогда не отличалась первоклассным умом. Добрейшая душа, но мозги у нее были куриные
- Так, значит, это не она убила м-с Чепмэн? - вмещался в его монолог Блант.
- Прямо и не знаю, как вам сказать, - медленно проговорил Пуаро. - А начать, думаю, надо с того места, с которого я сам начал. С туфли.
Блант вскинул брови.
- Да, с нее, а точнее - с ее сломанной пряжки. Завершив визит к дантисту Морли, я спустился по лестнице дома и в этот самый момент у подъезда остановилось такси, из которого через мгновение показалась женская ножка. Так уж получилось, но я из тех, кто обращает внимание на подобные детали женской фигуры. Так вот, я заметил, что это была недурная ножка, в хорошем, дорогом чулке. А вот туфля мне не понравилась. Новая, лакированной кожи, но пряжка большая и аляповатая. Отнюдь не шикарная. Нет, не шедевр... И пока я лицезрел все это, из машины показалась и вся дама. Должен вам сказать, это было разочарование. Средних лет, ну, это ладно, но лишенная всякого обаяния и к тому же плохо одетая.
- Мисс Сэйнсбэри Сил?
- Именно. Она нечаянно задела туфлей за край дверцы и пряжка отвалилась. Я наклонился и поднял ее. На том инцидент и был исчерпан.
В тот же день, но чуть позднее, я вместе с инспектором полиции посетил эту даму в отеле. Кстати пряжку она к тому времени еще не пришила.
И в тот же день мисс Сил исчезла. Это, если можно так выразиться, конец первого акт.
Второй акт начался, когда инспектор Джапп вызвал меня на улицу короля Леопольда - туда, где был обнаружен злосчастный сундук. Обычно в таких хранят меховые изделия, а в этом почему - то оказался труп женщины. Подойдя к ящику, первое, что я увидел, была та самая пряжка на туфле - голубая и аляповатая.
- И что же?
- Вы не уловили мою мысль? Поясню. Дело в том, что это была старая, основательно потертая туфля. А мисс Сил приехала на улицу короля Леопольда в день убийства Морли в новой обуви. Вечером же она почему - то превратилась в старую. За день - то нельзя так износить обувь, вы согласны?
- Но у нее могло быть две пары туфель, - без особого интереса предположил Блант.
- Так - то так, да не совсем так. Вместе с инспектором Джаппом мы перед этим были у нее в отеле и осмотрели все вещи. Туфель с пряжками там вообще не было. Ни одной пары. Предположим, у нее все же была где - то припрятана старая пара - ну, например, на тот случай, если придется выйти в город после утомительного вечера или дня. Ну, когда, как говорится, ноги просто гудят. Но тогда другая пара должна была бы остаться в отеле, ведь так?
Блант улыбнулся. - По - моему, все это не так уж и важно.