Читаем Разбилось зеркало, звеня полностью

Чьи-то далекие голоса отвлекли ее от размышлений. Ее попутчицы разом вздрогнули.

- Что случилось? - произнесла одна из них.

- Такое чувство, будто что-то произошло.

Они поспешили по коридору к лестнице. Мимо них быстро прошла Элла Зилински. Она дернула на себя дверь спальни и раздраженно пробормотала:

- О, черт. Ну, конечно, все двери закрыты.

- Что-нибудь случилось? - спросила миссис Бантри.

- Одному из гостей стало плохо, - коротко бросила Элла.

- О, боже, какая жалость. Могу я быть чем-нибудь полезной?

- Вы не видели здесь случайно никого из местных врачей?

- Вообще-то нет, но я почти уверена, что кто-нибудь из них присутствует на этом празднике.

- Джейсон пытался дозвониться по телефону, - сообщила Элла, - но ей, кажется, чересчур уж плохо.

- Кому именно? - поинтересовалась миссис Бантри.

- Некой миссис Бедкок, если не ошибаюсь.

- Бедкок? Но ведь она только что прекрасно себя чувствовала.

Элла Зилински раздраженно заметила:

- У нее приступ или, может быть, даже удар. Вы случайно не знаете, может, у нее слабое сердце или что-нибудь типа этого?

- Вообще-то, я о ней почти ничего не знаю. До сегодняшнего вечера я с ней не встречалась. Она ведь из Жилмассива.

- Из Жилмассива? А, вы имеете в виду этот новый район. Я даже не знаю, кто ее муж, где он и как выглядит.

- Средних лет, красивый, скромный, - заметила миссис Бантри.

- Он пришел вместе с ней, так что он должен быть где-нибудь поблизости.

Элла Зилински зашла в ванную.

- Просто не знаю, что ей дать. Может быть, нюхательную соль, как вы думаете?

- Она без сознания? - спросила миссис Бантри.

- Пожалуй, даже хуже, - бросила Элла Зилински.

- Схожу посмотрю, не могу ли я чем-нибудь ей помочь.

Миссис Бантри быстро пошла к лестничной площадке. Завернув за угол, она столкнулась с Джейсоном Раддом.

- Вы не видели Эллу? - спросил он.

- Эллу Зилински?

- Она в ванной, ищет что-нибудь типа нюхательной соли.

- Уже не нужно, - сказал Джейсон.

Что-то в его голосе насторожило миссис Бантри. Она посмотрела на него.

- Что вы хотите сказать? - спросила она.

- Приступ прекратился?

- Можно выразиться и так, - ответил Радд.

- Бедняжка скончалась.

- Скончалась?

- Миссис Бантри была просто потрясена. Она смогла только повторить свои слова:

- Но ведь она только что прекрасно себя чувствовала...

- Знаю... знаю, - хмуро пробормотал Джейсон Радд.

- Но чего только не случается на свете.

Глава шестая

1

- Вот и я, - объявила мисс Найт, ставя поднос с завтраком на столик у постели мисс Марпл.

- А как мы себя чувствуем сегодня утром? Я вижу, мы раздвинули наши занавески, - добавила она с ноткой неодобрения в голосе.

- Я просыпаюсь рано, - сказала мисс Марпл.

- В моем возрасте вы, наверное, тоже будете вставать рано.

- Звонила миссис Бантри, - сообщила мисс Найт, - примерно с полчаса назад. Она хотела поговорить с вами, но я сказала, чтобы она позвонила позже, после того как вы позавтракаете. Я не хотела беспокоить вас так рано, пока вы даже чая не пили и ничего не ели.

- Когда звонят мои подруги, - сердито заметила мисс Марпл, - я предпочитаю, чтобы меня звали к телефону.

- Конечно, это моя вина, - прошептала мисс Найт, - но мне показалось это очень неразумным. Если бы вы к этому времени съели хоть вареное яичко и выпили свежего чая, тогда другое дело.

- Полчаса назад, - задумчиво пробормотала мисс Марпл, - это значит... погодите-ка... да... в восемь часов?

- Чересчур рано, - заметила мисс Найт.

- Не думаю, - продолжала размышлять вслух мисс Марпл, - что миссис Бантри позвонила бы мне в такой час, не имея на то веских оснований. Обычно она не звонит мне рано утром.

- О, дорогая, не забивайте себе голову, - попыталась успокоить ее мисс Найт.

- Думаю, она скоро позвонит снова. Или, быть может, вы хотите, чтобы я позвонила ей?

- Нет, благодарю вас, - поспешила возразить мисс Марши

- Я, пожалуй, сперва позавтракаю, пока завтрак не остыл.

- Надеюсь, я ничего не забыла, - бодро сказала мисс Найт.

Все было в полном порядке. Чай был достаточно крепким, яйца варились ровно 3 минуты 45 секунд, гренки были обжарены со всех сторон равномерно, масло нарезано аккуратными кружочками, и рядом стоял маленький горшочек с медом. В некотором смысле мисс Найт все же была незаменима. Мисс Марпл позавтракала с явным удовольствием. Вскоре снизу донесся гул пылесоса. Это пришла Черри.

С шумом пылесоса успешно состязался голос Черри, Напевавшей одну из самых последних популярных песенок. Вошедшая за подносом мисс Найт покачала головой.

- Мне очень хотелось бы, - заявила она, - чтобы эта молодая особа пела не так громко. У нее нет никакого понятия о вежливости.

Мисс Марпл слегка улыбнулась.

- Черри просто не приходит в голову, что она должна быть вежливой, заметила она.

- И на что ей эта вежливость.

Мисс Найт фыркнула:

- В наше время все было не так.

- Естественно, - произнесла мисс Марпл.

- Времена меняются, и с этим приходится мириться. Кстати, - добавила мисс Марпл, - может быть, вы теперь позвоните миссис Бантри и узнаете, что ей было нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы / Детективы / Классический детектив