Мисс Найт поспешно вышла. Через несколько минут раздался стук в дверь и вошла Черри, довольно симпатичная молодая девушка. Поверх темно-синего платья она натянула резиновый передник, лихо разукрашенный морскими эмблемами.
- У вас очень милая прическа, - заметила мисс Марпл.
- Сделала вчера перманент, - сказала Черри.
- Волосы пока еще жестковаты, но скоро все войдет в норму.
- Я зашла к вам узнать, слышали ли вы последние новости?
- Какие новости? - спросила мисс Марпл.
- О том, что случилось вчера в Госсингтон-холле. Вы знаете, что там был прием в пользу госпиталя Святого Джона.
Мисс Марпл кивнула.
- Что же случилось? - спросила она.
- Одна женщина умерла в самый разгар праздника. Некая миссис Бедкок. Жила через дом от нас. Вряд ли вы ее знаете.
- Миссис Бедкок? - тревожно переспросила мисс Марпл.
- Но ведь я ее знаю. Я думаю... да, это была она... та самая женщина, что помогла мне подняться в тот день, когда я упала, помните? Она была очень любезна.
- О, Хеся Бедкок всегда была очень любезна, - согласилась Черри.
- Некоторые считают, что даже чересчур любезна и слишком навязчива. Ну, так или иначе, она взяла там и умерла.
- Умерла? Но отчего?
- Почем я знаю? - ответила Черри.
- Она пришла туда как секретарь Ассоциации госпиталя Святого Джона. Я слышала, она там что-то выпила, минут через пять почувствовала себя плохо и умерла, прежде чем сумели что-либо сделать.
- Потрясающее происшествие! - возбужденно пробормотала мисс Марпл.
- У нее было слабое сердце?
- Стучало, как молот. Так, по крайней мере, говорят, - сказала Черри.
- Но, конечно, никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Разве не так? Некоторые скрывают свои болезни, но здесь, как мне кажется, совсем другое. Они не послали ее домой.
Мисс Марпл была озадачена:
- Кого не послали? Что вы имеете в виду?
- Ну, ее - ее тело, - весел, - изрекла Черри.
- Врач говорит, что сначала надо сделать вскрытие. Он сказал, что никогда ни от чего ее не лечил и что нет признаков, указывающих на причину смерти. Забавно!
- А этим что вы хотите сказать? - спросила мисс Марпл.
- Ну...
- Черри задумалась.
- Забавно. Ну, казалось, что за всем этим что-то кроется.
- Ее муж сильно расстроился?
- Побледнел как мертвец. Никогда раньше не видела, чтобы мужчина так переживал.
Мисс Марпл с трудом улавливала оттенки ее голоса. Услышав интонацию последних слов, она слегка наклонила голову набок, чем стала очень напоминать любопытную птицу.
- Он был ей так предан?
- Он делал все, что она ему говорила, и ни в чем ей не перечил, произнесла Черри.
- Но ведь это вовсе не преданность. Это означает, скорее, что он был у нее под каблуком.
- Вам она не нравилась? - спросила мисс Марпл.
- Вообще-то, я ее почти не знала, - ответила Черри.
- Не скажу, что я ее сильно не любила, но мне не нравилось, что она такая назойливая. Мы совершенно разные люди.
- Вы хотите сказать, что она была слишком любопытна?
- Нет, нет, - быстро произнесла Черри, - совсем не это. Она была очень доброй женщиной и страшно любила заботиться о других. И она была совершенно уверена, что лучше всех знает, кому что нужно. Что думали об этом другие, ее совершенно не интересовало. У меня тетка такая же была. Обожала булочки с тмином, очень часто их пекла и угощала всех своих знакомых, нисколько не заботясь о том, нравятся им эти булочки или нет. Вы же знаете, есть люди, которые их просто терпеть не могут, не выносят даже запаха тмина. Так вот Хеся Бедкок была чем-то на нее похожа,
- Да, - задумчиво произнесла мисс Марпл.
- Да, наверное, она была именно такой. Я тоже знала когда-то одну женщину, похожую на нее. Такие люди часто находятся в опасности, хотя и не подозревают об этом.
Черри удивленно уставилась на нее:
- Забавно. Правда, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Вошла мисс Найт.
- Миссис Бантри куда-то вышла, - сообщила она, - и не сказала, куда пойдет.
- Догадываюсь, куда она пошла, - заметила мисс Марпл.
- Она пошла ко мне. Пора вставать и одеваться.
2
Едва мисс Марпл успела устроиться в своем любимом кресле у окна, как появилась миссис Бантри.
- Мне так много нужно вам рассказать, Джейн, - бросила она.
- О празднике? - спросила вдруг мисс Найт
- Вы ведь были на празднике вчера вечером, да? Я сама заходила туда ненадолго после обеда. Палатка с чаем была переполнена. Там было удивительно много народу. Я, к несчастью, даже мельком не смогла увидеть Марину Грегг.
- Она смахнула тряпкой пыль со стола и оживленно добавила:
- Ну, теперь, я уверена, вам хочется немного поболтать друг с другом. Она вышла из комнаты.
- Она, кажется, еще ничего об этом не знает, - заметила миссис Бантри, внимательно взглянув на свою подругу.
- Джейн, я уверена, что вы-то знаете?
- Вы говорите о вчерашней смерти?
- Всегда вы все знаете! - с восхищением произнесла миссис Бантри.
- Как только это вам удается, ума не приложу.
- Собственно говоря, моя дорогая, на моем месте каждый знал бы столько же. Мне рассказала об этом Черри Бейкер, моя поденщица. Я уверена, что мисс Найт узнает о происшедшем от мясника.
- И что вы думаете об этом? - полюбопытствовала миссис Бантри.
- О чем?