Читаем Разбилось зеркало, звеня полностью

- Да, вы упрямы. Хорошо, в таком случае я сообщу вам истинную причину, почему вы не можете видеть мистера Радда. Его жена сегодня ночью скончалась во сне.

- Скончалась! - воскликнула мисс Марпл.

- От чего?

- От большой дозы снотворного. Нам бы очень не хотелось, чтобы это стало известно прессе. Вот почему я прошу вас хранить эти сведения в тайне.

- Конечно. Как вы считаете, это несчастный случай?

- Такова моя точка зрения, - ответил Гилкрист.

- Но ведь она могла и покончить с собой?

- Могла, но это маловероятно.

- Или же кто-нибудь мог подсыпать ей снотворное? Гилкрист пожал плечами:

- Опять же весьма маловероятно. К тому же, - добавил он решительно, теперь этого все равно уже не выяснить.

- Понимаю, - произнесла мисс Марпл. Она глубоко вздохнула.

- Мне очень жаль, но теперь мне еще больше, чем прежде, необходимо поговорить с мистером Раддом.

Гилкрист посмотрел на нее.

- Подождите здесь, - сказал он.

Глава двадцать третья

Когда вошел Гилкрист, Джейсон Радд устремил на него свой взгляд.

- Внизу сидит старая дама, - сказал доктор.

- Выглядит эдак лет на сто. Хочет видеть вас. Не желает ничего слышать об отказе и говорит, что будет ждать встречи с вами сколько угодно, хоть до вечера. По-моему, она вполне способна провести здесь и ночь. Она страшно хочет о чем-то с вами поговорить. На вашем месте я бы ее все-таки принял.

Джейсон Радд напряженно задумался.

- Она что, сошла с ума?

- Нет. Ни в малейшей степени.

- Не понимаю, зачем я... Ну да, ладно... пригласите ее наверх. Какое это имеет теперь значение...

Гилкрист кивнул, вышел из комнаты и позвонил Хейли Престону.

- Мистер Радд может уделить вам всего несколько минут, мисс Марпл, сказал Хейли Престон, снова появившись в холле.

- Благодарю вас. Это очень любезно с вашей стороны.

- Мисс Марпл встала.

- Вы давно у мистера Радда?

- Около двух с половиной лет Я был личным секретарем его жены.

- Понимаю.

- Мисс Марпл задумчиво посмотрела на него.

- Знаете, вы мне очень напоминаете одного молодого человека, которого я когда-то знала. Его звали Джеральд Фрич.

- В самом деле? Что же делал, этот Джеральд Фрич?

- О, не очень много. Но зато он очень много говорил. У него был хорошо подвешен язык.

- Мисс Марпл вздохнула.

- К сожалению, у него было дурное прошлое.

- Что вы говорите? - произнес Хейли Престон, чуть побледнев.

- Какое прошлое?

- Не буду повторять. Он об этом не любил распространяться...

Джейсон Радд встал из-за стола и с удивлением смотрел на приятную пожилую леди, медленно приближающуюся к нему.

- Вы хотели меня видеть? - спросил он.

- Чем могу быть полезен?

- Я приношу вам свои соболезнования, - сказала мисс Марпл.

- Я понимаю ваше горе и хочу вас заверить, что, если б не крайняя необходимость, я бы не вторгалась к вам сейчас. Но есть кое-какие факты, которые требуют немедленного разъяснения, иначе пострадает ни в чем не повинный человек.

- Неповинный человек? Не понимаю вас.

- Артур Бедкок, - пояснила мисс Марпл.

- Его сейчас допрашивают в полиции.

- Допрашивают в связи со смертью моей жены? Но это же абсурд! Он и не подходил к нашему дому со дня праздника. Он даже не был знаком с Мариной.

- Напротив, он был хорошо с ней знаком, - возразила мисс Марпл.

- Он даже был на ней женат.

- Артур Бедкок? Но он... он же... был женат на Хесе Бедкок! Может быть, - добавил он мягко и успокаивающе, - вы немного ошибаетесь?

- Он был женат на обеих, - сказала мисс Марпл.

- На вашей жене он был женат в то время, когда она была еще совсем молода и не снималась в кино.

Джейсон Радд покачал головой:

- Первым мужем моей жены был некий Альфред Бидл, агент по продаже недвижимости. Они не сошлись характерами и очень скоро разошлись.

- Затем Альфред Бидл изменил свое имя на Артур Бедкок. Сейчас он работает в местном агентстве по продаже недвижимости. Любопытно, как некоторые люди не любят менять свою профессию и продолжают всю жизнь заниматься одним и тем же. Я полагаю, именно поэтому Марина Грегг и решила, что он не подходит ей.

- То, что вы говорите, в высшей степени удивительно.

- И тем не менее могу вас заверить, что я ничего не придумываю и не приукрашиваю факты. Все, что я вам рассказала, происходило в действительности. Вы наверняка уже знаете, как у нас в деревне быстро распространяются новости. Госсингтон-холла они достигают в последнюю очередь.

- Хорошо, - уклончиво заметил Джейсон Радд, не зная, что сказать дальше.

- Что, собственно, вам угодно от меня, мисс Марпл? - наконец спросил он.

- Я хотела бы, с вашего разрешения, постоять именно на том самом месте, где стояли вы с женой, принимая гостей во время праздника.

Он с сомнением взглянул на нее. Не была ли эта мисс Марпл просто еще одной любительницей острых ощущений? Но лицо ее показалось ему печальным и сдержанным.

- Конечно, - сказал он, - раз вы этого хотите. Пойдемте.

Он вышел с нею на лестничную площадку и остановился.

- Многое изменилось с тех пор, как здесь жили супруги Бантри, заметила мисс Марпл.

- Это мне нравится. Теперь давайте вспомним. Столики с напитками стояли, я так думаю, у стены, а вы с женой...

- Моя жена стояла вот здесь, - указал рукой Джейсон Радд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы / Детективы / Классический детектив