Читаем Разбитые острова полностью

Город оказался оживленным и шумным, не в пример размеренному и неторопливому Виллджамуру, и это удивило Фулкрома. Дома вокруг были старыми и ветхими, многие явно нуждались в ремонте. На крышах местами не хватало черепицы, зато она в изобилии валялась на мостовой, разбитая на куски. Нищеты здесь было больше, чем даже в пещерах Виллджамура, только тут ее оттеснили в переулки, где Фулкром уже не раз замечал горящие в железных бочках костры, а вокруг них – людей; по одну сторону от огня лежали аккуратно сложенные одеяла, по другую, рядом с начищенным оружием, – припасы. Из домов тянуло экзотическими ароматами, пряностями, которых он не узнавал; звуки и цвета окружающих улиц также были ему незнакомы. Да, здесь много к чему придется привыкать.

– Это здесь. – Командующий вывел их по людной, оживленной улице на просторный ирен. Он снова был открыт, и вокруг кипела суетливая торговая жизнь. Для города, совсем недавно разоренного войной, оживление на рынке царило просто поразительное: здесь продавали и покупали все – от овощей и зерна до кованых изделий с других островов, от пряностей до услуг переписчиков. Судя по всему, городская экономика процветала.

– Мы отменили плату за аренду торговых мест для самых бедных, – с гордостью сообщил Бринд. – Бывший городской бейлиф приватизировал ирены во многих районах – которые до того находились в собственности города, можете поверить, – так что землевладельцы стали взимать плату с торговцев, и торговля почти перестала приносить доход. Цены были заоблачные, смешно даже вспомнить. Мы вернули ирены городу, снизили арендную плату, цены упали, и вот – только поглядите, сейчас здесь торгуют даже больше, чем до войны. Думаю, это говорит само за себя.

Они пробирались сквозь толпу, пока не подошли к месту, оцепленному солдатами. Человек тридцать-сорок драгун вытянулись по стойке смирно, завидев командующего, и отдали ему честь.

– Вольно, – скомандовал Бринд, но солдаты, хотя и выполнили приказ, выглядели уже и вполовину не так расслабленно, как раньше.

Они расступились, образовав в оцеплении брешь, сквозь которую новоприбывшие вошли на закрытую для публики территорию.

Фулкром не скрывал потрясения от увиденного. На земле лежало странное существо, многорукое, многоногое, пугающее и в то же время торжественное в своей мрачности. От него шел сильный запах разложения. Ничего похожего на эту тварь следователь никогда раньше не видел. Даже пришельцы, спасавшие людей от нашествия на Джокулле, и те выглядели не так пугающе, как это.

Лан поморщилась от отвращения, но Фулкром хладнокровно подошел ближе к трупу и присел, желая разглядеть его подробнее.

– Наверное, мой вопрос прозвучит банально, но здесь точно не водятся подобные существа? Где-нибудь в окрестностях города?

– Нет, ничего такого в здешней природе не встречается, – ответил Бринд.

– Может, это один из тех гибридов, о которых все слышали, но мало кто видел?

– Нет – в гибридах больше логики, связности, что ли. Кроме того, мы проводили исследование типов гибридных существ – такого среди них не значится.

– Поглядите-ка. – Лан присела, указывая на пену, окружавшую тело.

– Молодец, что заметила, – оценил Фулкром. И тут же громко спросил: – Кто смывал кровь? Вокруг трупа следы мыла.

Бринд глянул на драгун, один из них ответил:

– Какие-то торговцы пришли и прибрались, им надо было открывать торговлю.

Фулкром вздохнул:

– Было бы куда лучше, если бы мы смогли определить, откуда именно взялась кровь.

– То есть вы не считаете, что это кровь этой твари? – переспросил Бринд.

– Нет. Судя по состоянию мостовой, лужа была слишком большая, вряд ли это от нее столько натекло. – И Фулкром сделал широкий жест рукой, показывая, что он имел в виду. – К тому же тварь вовсе не выглядит обескровленной. Хотя мне мало что известно об анатомии монстров. – И он обошел здоровенный труп кругом, примечая разные детали. Зря я не взял блокнот…

– Кто-нибудь, помогите мне перевернуть его.

Никто не двинулся с места; солдаты стояли и переглядывались.

– Вы слышали, что он сказал, нечего прикидываться глухими! – рявкнул командующий. – Четверо – вы трое и ты – один берется за руки, другие подпихивают сзади.

Четверо драгун встали на указанные им места и неохотно попытались приподнять монстра. Помучившись с ним несколько минут, они бросили это дело.

– Сэр, он довольно тяжелый, – пожаловался один.

– Правда? Подождите, сейчас я вам помогу. – И Лан шагнула к трем солдатам, которые посмотрели на нее искоса. Фулкром улыбнулся, когда Лан взялась за дохлое чудовище и, закрыв глаза и сосредоточившись, вызвала из глубин своего тела силу. Труп неведомой твари начал отделяться от мостовой, и вскоре солдаты уже помогали ей, чтобы не опозориться. Так, все вместе, они довольно скоро повернули тяжеленного монстра со спины на живот.

– Спасибо за помощь, ребята. – Лан подмигнула солдатам и отошла к Фулкрому. Те нерешительно вернулись в оцепление, бормоча что-то себе под нос.

Несмотря на кровь, обильно пропитавшую шерсть твари, Фулкром не мог избавиться от ощущения, что что-то тут не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды красного солнца

Ночи Виллджамура
Ночи Виллджамура

Мир, над которым умирает красное солнце, погружается в ледниковый период. В Виллджамур, столицу империи, стекаются беженцы с окрестных и дальних земель, где уже воцарился холод. В городе пышным цветом расцветают апокалиптические культы, не брезгующие самой темной магией. Император решил сбросить с себя бремя полномочий, и теперь его старшая дочь должна взойти на расшатанный трон империи. Однако у нее есть соперники, и чем дальше, тем более неразборчивы в средствах и связях становятся власти предержащие. И как это обычно бывает, в темные и холодные времена намного ярче проявляются все грани человеческой натуры, нежели в светлые и теплые.Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Город холодных руин
Город холодных руин

На севере мира, замерзающего под красным умирающим солнцем, стоит город Виллерен. В нем процветает коррупция, преступные группировки делят сферы влияния, в подпольных гладиаторских боях сражаются порожденные больным воображением гибридные существа, а люди пропадают не только с улиц, но и из своих домов. А со стороны моря Виллерену угрожает загадочный враг, оставляющий за собой горы изувеченных тел… Именно сюда бежал следователь Румек Джерид, стремясь укрыться от мести канцлера Уртики, захватившего власть в столичном Виллджамуре. Сюда же пробирается низложенная императрица Джамур Рика со своей сестрой Эйр и ее возлюбленным. Самые невероятные союзы становятся возможны в городе, осажденном врагами, раздираемом внутренними противоречиями и напичканном магией по самые крыши…  

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Книга превращений
Книга превращений

Древней столице отовсюду грозят опасности. Оледенение гонит к стенам Виллджамура толпы беженцев со всех краев Уртиканской империи. Стоило легендарной Ночной Гвардии уйти в поход, как активизировалось анархистское подполье, превратившись в силу, с которой вынужден считаться новоиспеченный император Уртика. Кровожадные и безжалостные пришельцы из иных измерений проливают моря крови, захватывая все новые территории империи и приближаясь к Виллджамуру.Чтобы противостоять бунтовщикам, окопавшимся в нижних районах города, император Уртика приказывает организовать группу защитников, наделенных сверхспособностями, – Рыцарей Виллджамура. Координировать их работу призван следователь-румель Фулкром. Его задача серьезно осложняется, когда он понимает, что испытывает привязанность к одной из Рыцарей…А тем временем в Виллджамур прибывает жрец Ульрик. Изучая древние тексты, он обнаружил, что подлинная история сотворения мира и человека в корне расходится с официальными догмами. В столице он надеется отыскать «Книгу превращений», благодаря которой сможет вернуть фра Меркури – подлинного создателя этого мира. Только фра Меркури под силу остановить вторжение пришельцев, использующих людей в качестве строительного материала…

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези
Разбитые острова
Разбитые острова

Великолепное завершение серии «Легенды красного солнца». Впервые на русском языке!Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.

Марк Чаран Ньютон

Фэнтези

Похожие книги