Читаем Разбитый кувшин полностью

Разбитый кувшин

Это — прекрасная картина Пруссии, современной Клейсту; дело нисколько не меняется РѕС' того, что автор — из политических или эстетических соображений — представил свою СЂРѕРґРёРЅСѓ в виде патриархальной Голландии; голландский колорит играет в комедии второстепенную, чисто декоративную роль. Р' «Разбитом кувшине» самое существенное — это разрушение романтической легенды об идиллическом «добром старом времени». Произвол патриархального судопроизводства в деревне, притеснение крестьян властями, глубокое недоверие крестьянина ко всему, что РёСЃС…РѕРґРёС' «сверху», его уверенность в том, что насилию нечего противопоставить кроме покорности, обмана и взяток; взяток деньгами, подарками или СЃРІРѕРёРј телом, — все эти черты СЂРёСЃСѓСЋС' глубоко реалистическую картину тогдашней РїСЂСѓСЃСЃРєРѕР№ деревни. Очень интересно проследить, как излюбленные Клейстом психологические мотивы приобретают в этой комедии реальное общественное содержание. Р' психологии героини клейстовское недоверие играет большую роль. Но это недоверие направлено не по отношению к близким, а по отношению к властям, в том числе и к «доброму ревизору», который разоблачает деревенского СЃСѓРґСЊСЋ и наводит в конце концов порядок. Постепенное распутывание клубка недоразумений придает этой комедии удивительную стройность, цельность и вызывает беспрерывное нарастание интереса.Р

Владимир Федорович Одоевский , Генрих фон Клейст

Драматургия / Сказки народов мира / Стихи и поэзия18+
<p>ГЕНРИХ ФОН КЛЕЙСТ</p><p>РАЗБИТЫЙ КУВШИН</p><p>Комедия</p>

Перевод с немецкого Б. Пастернака

<p>Действующие лица</p>

Вальтер, судебный советник.

Адам, сельский судья.

Лихт, писарь.

Госпожа Марта Рулль.

Ева, ее дочь.

Фейт Тюмпель, крестьянин.

Рупрехт, его сын.

Госпожа Бригитта.

Слуга, хожалый[1], служанки и т. д.

Действие происходит в голландской деревне близ Утрехта.

<p>Явление первое</p>

Адам сидит и перевязывает себе ногу. Лихт входит.

Лихт

Ба, черт возьми! Скажите, кум Адам,Что это с вами? Ведь на вас лица нет.

Адам

Да вот. И ног довольно, чтоб споткнуться.Ну, чем бы пол не гладок? Ни горбины.А я споткнулся. Видно, каждый носитВ себе самом свой камень преткновенья.

Лихт

Нет, что вы, кум! Уж будто бы и всякий?

Адам

В себе самом.

Лихт

Тьфу, пропасть.

Адам

Виноват?

Лихт

Ваш предок был великим вертопрахом,Пал с самого начала всех вещей[2]И тем падением себя прославил;Но вы-то ведь не?..

Адам

Как?

Лихт

И вы?

Адам

Конечно,Упал на этом месте, говорю.

Лихт

Быть может, это образ?

Адам

Нет, нисколько.Я безобразно растянулся тут.

Лихт

Когда ж произошло событье это?

Адам

Да только что… Хочу вставать с постелиИ песни утренней не досвистал,Как вдруг задел ногой — за что, не знаю.Хочу подняться, так сказать, с зарей,Ан мне господь подвертывает ногу.

Лихт

И левую притом?

Адам

Какую?

Лихт

Эту?

Адам

Да, эту.

Лихт

Ногу, что и без тогоНетвердо по стезе греха ступает?

Адам

Нога? Чего? Нетвердо? Почему?

Лихт

С кривой стопой.

Адам

С кривой стопой? Любая,Какую ни возьми, с кривой стопой.

Лихт

А правую возьмите! Вы не правы.Ей тем же вывертом нельзя хвастнуть.На скользкое она куда отважней.

Адам

Куда одна, туда же и другая.

Лихт

Кто ж это вам лицо раскровенил?

Адам

Лицо?

Лихт

Как, вы в недоуменье?

Адам

СмыслаНе вижу врать. Каков же я с лица?

Лихт

С лица?

Адам

Да, куманек.

Лихт

Урод уродом.

Адам

Так объяснитесь же.

Лихт

Лицо в рубцах —Глядеть тошнит. Недостает кускаЩеки. Какого? Не сказать, не взвесив.

Адам

Еще чего?

Лихт(приносит зеркало)

Вот, убедитесь сами.Овца в шиповнике, от псов спасаясь,Дешевле шерстью платится своей,Чем бог весть где вы поплатились мясом.

Адам

Гм… Правда. Привлекательного мало.Нос тоже пострадал.

Лихт

Да ведь и глаз.

Адам

Глаз ни при чем тут.

Лихт

А кровавый следУдара вкось, как будто, бог свидетель,Он старостою в гневе нанесен?

Адам

Глазная кость, вот это что! Представьте,Не чувствовал я ровно ничего.

Лихт

Да где и чувствовать в пылу сраженья!

Адам

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги