Читаем Разбитый кувшин полностью

Сраженья? Как? За печкою, с козломПроклятым я сразился. Понимаю.Внезапно равновесье потеряв,Как бы в пространствах утопая, шарюКругом, хочу схватиться за штаны,Что с вечера висели для просушкиНад печкою. И тут-то, вы поймете,Связь — пополам. Мы рушимся втроем —Веревка со штанами да со мноюВниз головой, налобником об печь,Как раз туда, откуда из-за краюСвоею мордой тычется козел.

Лихт(смеется)

Так-с, так с.

Адам

Тьфу, пропасть!

Лихт

Это — как бы вродеАдамова паденья, но — с кровати.

Адам

Вот, вот. Однако нет ли новостей?

Лихт

Н-да, новостей вам. Черт бы их побрал.Скорей бы позабыть их.

Адам

В чем же дело?

Лихт

Готовьтсся к нежданной встрече гостяИз Утрехта. Утрехтского судаСоветника.

Адам

Какого?

Лихт

РевизуетОкругу нашу всю. Советник ВальтерИз Утрехта. И нынешний же деньЗаявится он к нам.

Адам

Уж и сегодня!В своем ли вы уме?

Лихт

Ручаюсь вам.Вчера в деревне пограничной ГоллеОн произвел ревизию суда.От одного крестьянина я слышал,Что подставных на Гейзум запрягли.

Адам

Сегодня к нам советник из Утрехта?Кто сам овец своих стрижет умело,Тот лютый враг подобных наваждений.К чему тревожить своего же брата!

Лихт

Он в Голле был, быть в Гейзуме ему.Смотрите в оба.

Адам

Полно.

Лихт

Говорю вам.

Адам

Другим рассказывайте эти сказки.

Лихт

Но, черт возьми, мужик-то очевидец!

Адам

Поди узнай, кого еще видалВаш черт косой. Для этих дураковМежду лицом и задом нет различий.Накройте треуголкой эту трость,Привесьте плащ, два сапога приставьте, —Кого угодно в палке голь признает.

Лихт

Не верьте, леший с вами; а как в домВзойдет, поверите?

Адам

Взойдет! СвоимВперед о том и знака не подавши?

Лихт

Возьмите в толк, что это ведь — не прежнийНаш ревизор Вахгольдер, что теперьНе он — советник Вальтер ревизором.

Адам

Хотя б и так. Подите вы. ЧиновникДал, как и мы, чиновничью присягу,Свои дела и он вершит согласноЗаконам и обычаям страны.

Лихт

Послушайте, негаданным-нежданнымВчера советник появился в Голле.Проверил кассу и регистратуруИ дал отставку писарю с судьей.За что? И знать не знаю. По закону.

Адам

Тьфу, черт! Мужик об этом вам сказал?

Лихт

Да, это часть рассказа.

Адам

Как?

Лихт

Так знайте ж.Чем свет хватились бедного судьи,Посаженного под арест домашний.За мызаю в сарае на задахБедняк болтался в петле на стропиле.

Адам

Да что вы!

Лихт

Тут подоспевает помощь.Судью водой окатывают, трут,—Спасибо хоть, что к жизни возвратили.

Адам

Да? Возвратили?

Лихт

Но на все доброНаложены печати, домик заперт,Как будто бы покойник в нем, и ждетНаследника вакантный пост судейский.

Адам

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги