РИКСБИ (продолжает). Когда закончу, получится «Джессика ШЛЮХА».
ПИКМАН. Я догадался.
РИКСБИ. Ушла от меня с каким-то тощим придурком с прямыми волосами.
РИКСБИ (продолжает). Чего хотели?
ПИКМАН. На меня возложили тяжелую обязанность принести печальные новости семье Хиггинсфорд. Вы знаете, где они живут?
РИКСБИ. Они живут на Сильвер Хилл, по дороге к Валери Драйв.
ПИКМАН (касаясь шляпы). Спасибо за помощь.
Трава в пригороде бледная и с молочным отливом отражает сумеречное солнце. Дома, каждый на участке в четыре акра, или темно-зеленые, или светло-коричневые. У некоторых из двухэтажных домов на криволинейных подъездных дорожках припаркованы открытые фургоны. Пикман и Авраам едут по узкой дороге, разрезающей жутковато подсвеченную траву.
Пикман смотрит на почтовый ящик слева. Имя на горизонтальной табличке — Халлефорд. Авраам смотрит на почтовый ящик справа. Имя на горизонтальной табличке — Джейкобс.
Пыльные лошади и пыльные всадники продолжают путь к Валери Драйв.
АВРААМ (тихо). Как думаешь, эти трое еще вместе?
ПИКМАН (тихо). Не знаю.
АВРААМ (тихо). Если они распустились, нельзя убивать Билли Ли, пока не узнаем местонахождения его соучастников — насильника и толстяка.
АВРААМ (продолжает; тихо). С моими средствами и инструментами извлечь нужную информацию нетрудно.
ПИКМАН. Я серьезно сказал про жену и детей. Не позволю никакого насилия.
ПИКМАН (продолжает). Я серьезно.
АВРААМ. Если будет предел, при котором твой желудок не выдержит того, что необходимо сделать, ты волен вернуться в Рэттлбордж.
ПИКМАН. Это не обсуждается.
АВРААМ. Ты прав — обсуждать здесь нечего. Если тебе нужно остановить меня — останови. Иначе припаси свои угрозы для балованного дитя или городского пьяницы.
ПИКМАН. Никаких угроз, Авраам. Тронешь их — тебе будет хуже.
АВРААМ. Вот нужный дом.
Двое мужчин вводят коней в открытую калитку в заборе, по дорожке. Копыта коней в такт ХРУСТЯТ по гальке. Изнутри дома доносится голос ребенка.
МАЛЬЧИК (ВПЗ). Мама. Мама. На дороге два дяди. У них большие лошади и пистолеты!