Принцесса махнула ему рукой на прощание и исчезла в коридоре, закрыв дверь.
— Следуйте за нами, — сказали мавры, трогая с места.
Четыре лошади стремительно полетели. Вмиг они пересекли сад, выскочили на широкую пустынную улицу, тянувшуюся между садами.
— Хозяин, — сказал Железная Башка, с трудом удерживаясь в седле, — куда мы едем?
— Не знаю, радуйся тому, что ты еще жив.
— А если эти негры убьют нас?
— Ты что, не понял, что мы сбежали?
— А почему эта дама, зная, что мы христиане, спасла нас и не позволила арестовать?
— Откуда я знаю?
— Может быть, она влюблена в вас?
— Может быть, но я бы предпочел, чтобы это было не так.
— Скажите лучше, синьор, что это великое счастье. И подтверждение тому у нас перед глазами. Если бы не негры, янычары схватили бы нас.
Барон бросил на него сердитый взгляд:
— А графиня? О ней вы забыли, господин Железная Башка?
— Ох, простите, господин барон, я не знаю, что говорю. А что вы хотите? За последние два дня столько всего случилось, что мне кажется, будто я повредился разумом. Бедная синьора! Что-то с ней будет!
— Молчи, Железная Башка, — сказал барон. — Не растравляй раны моего сердца.
Каталонец покачал головой. Он ничего не сказал, но в глубине сердца благословлял вмешательство этой дамы, которая спасла их от неминуемой смерти.
Четыре лошади проскакали по улице с головокружительной скоростью. Они уже выехали за город через восточные ворота и галопом неслись по полям, по дорожке между огородами, скрывавшимися за гигантскими живыми изгородями из опунций и кустов алоэ.
Куда направлялись негры? В какой-то момент барон подумал, что их везут к морю, чтобы погрузить на корабль и отправить в Италию или на Мальту. Но он быстро понял, что ошибается.
Через несколько миль негры повернули прочь от моря и направились к пальмовой роще, посреди которой возвышалась башня. Но это был не минарет.
— Куда мы едем? — спросил он.
— Следуйте за нами, осталось немного, синьор, — ответил один из негров на плохом итальянском. — Мы исполняем приказ хозяйки.
Они пересекли рощу, не сбавляя скорости, и оказались у подножия холма, на вершине которого возвышалось что-то вроде замка в мавританском стиле, с широкими террасами наверху, просторными мраморными галереями, которые поддерживали стройные колонны. Рядом стояла пятиугольная башня, украшенная наверху устрашающими зубцами.
— Что это? — спросил барон, останавливая коня.
— Это замок Сиди-Аман, — ответил негр.
— Кому он принадлежит?
— Моей хозяйке.
— И мы пойдем туда?
— Мы получили приказ доставить вас сюда.
— Я бы предпочел оставаться в Алжире.
— Повинуйтесь, синьор, если хотите избежать рук Кулькелуби. От него вы живым не уйдете, особенно после всего, что произошло.
— Пойдемте, синьор, — сказал Железная Башка, который, услышав имя Кулькелуби, почувствовал, что весь дрожит. — Нам будет лучше там, чем в когтях этой пантеры.
Лошади поднялись рысью по тропинке, которая шла по склону холма, и остановились перед подъемным мостом. Негры свистнули, и мост тотчас опустился.
— Вы в безопасности, синьор, — сказал негр, который говорил по-итальянски. — Кулькелуби надо будет очень постараться, чтобы найти вас.
Негры въехали во двор, спешились, барон и Железная Башка следовали за ними. Потом их провели по широкой мраморной лестнице на верхний этаж. Они очутились в большом зале.
— Вы у себя дома.
Глава XIX
Мавританская принцесса
Как и все залы во дворцах мавров, этот зал был большой, с мозаичным полом, с диванами вдоль стен, с куполообразным потолком и широкими окнами, забранными узорными решетками и завешенными полупрозрачной розовой тканью, прошитой для красоты золотой и серебряной нитью.
В центре зала стоял накрытый стол. Тарелки из массивного серебра, кубки из ляпис-лазури всевозможных оттенков, широкие бутыли из цветного хрусталя в мавританском стиле.
— Господин барон, — сказал Железная Башка, останавливаясь перед столом и глядя нежным взором на бутыли, которые многообещающе поблескивали рубиновыми и янтарными боками, — мы попали во дворец из «Тысячи и одной ночи»? Только феи не хватает для полноты картины. Все, что только можно себе вообразить! Бежать из когтей Кулькелуби и попасть прямо к такому столу! Мне это, наверное, снится! Эта прекрасная госпожа догадалась, что мы целый день не ели!
— Ты хочешь сказать, что тебе кажется, что все складывается к лучшему?
— Черт возьми! А вам так не кажется, господин барон?
— А если все плохо кончится?
— Ну сейчас я не вижу ничего плохого. А дальше посмотрим.
Вошли слуги, которые несли два круглых серебряных блюда. Другие принесли разные тарелки и миски с курицей, рыбой, огромными кусками жареной баранины.
— Не желает ли господин барон попробовать? — спросил Железная Башка, к которому вернулось хорошее настроение. — Стол накрыт!
Юноша, у которого за весь вчерашний день не было ни крошки во рту, не заставил себя упрашивать: у него, как и у всякого человека его возраста, был отменный аппетит.