Читаем Раздробленный свет полностью

Я изучаю землю между нами и «Дедалом», пытаясь выбрать самый ровный маршрут по разрушенной местности. Земля на мгновение плывет перед глазами, и я, зажмурившись, пытаюсь сморгнуть усталость. Когда я открываю их, она все еще движется, потому что это вовсе не земля.

Оболочки повсюду. Как насекомые, вылезшие из гнезда, они карабкаются по изломанному ландшафту, между нами и прорехами в борту корабля, которые позволят нам проникнуть в «Дедал». Колени почти подкашиваются, когда волна тошноты поднимается к горлу. Если я считала, что страх теряет свою власть надо мной, я ошибалась.

Мои мысли перескакивают на щит-барьер, который соорудил Гидеон, спрятанный под жилетом Флинна. Он может защитить нас от того, чтобы стать одной из них, но он не защитит нас от разрыва на части, как только они нас увидят. Неужели Гидеон и Тарвер вылезли из-под земли за те несколько часов, что я его не видела?

— Как, черт возьми, мы это сделаем? — бормочет Джубили, вторя моим мыслям.

— Нам нужно отвлечь их внимание, — с тяжестью в голосе говорит Флинн, такой же усталый и убитый горем, как и я, при виде этой невыполнимой задачи. — Я бы мог…

— Нет. — Ее голос — это хлопанье дверью, обрывающее идею еще до ее рождения.

Но правда в том, что ни у нее, ни у меня нет лучшей идеи или какой-либо другой идеи. Мы будем окружены прежде, чем успеем пройти четверть пути до места крушения.

В горле пересыхает. Сердце колотится так сильно, что я чувствую как оно стучит в висках, когда новая волна оболочек поднимается на верхушку разрушенного здания слева от нас и начинает спускаться с другой стороны в недавно созданную долину. Их возглавляет блондинка с волосами, собранными в конский хвост. Одной рукой она удерживает равновесие, а другой сжимает что-то черное и прямоугольное.

Я присматриваюсь. Она странно двигается. Или, скорее, она двигается правильно, не в стиле рыхлого шарканья шелухи. Она спускается, а другие взбираются на холм позади нее, скользя вниз по обломкам у ее на хвосте.

Боже мой.

Узнавание ударяет меня в живот, знакомство озаряет меня в одно захватывающее дух мгновение.

Это Мэй. Подруга Гидеона, которой пришлось предать его после того как, были взяты в заложники ее дети.

Подруга Гидеона возглавляет группу, и когда я издаю сдавленный, бессловесный звук, ударяя рукой по Джубили, чтобы привлечь ее внимание, Мэй ударяет шокером ближайшую к ней оболочку. Та падает как камень.

— Кто это, черт возьми? — шепчет Джубили, замирая на месте.

Но прежде чем я успеваю ответить, на гребне появляется новая группа, и Флинн выпаливает.

— Санджана здесь!

Мертвая, кибернетическая рука ученой туго привязана к ней поперек груди, и она использует свою здоровую руку, чтобы ударить шокером. Повсюду вокруг нее грязные фигуры в униформе «Компании Лару», сливающиеся с толпой Мэй… они оттесняют оболочек, обездвиживая их одну за другой.

— Черт, Флинн, это Мори. — Джубили оживляется, и та же энергия, та же надежда бурлит и во мне. С другой стороны долины прибывают еще, по крайней мере, двадцать пять ее бывших солдат, одетых в черное, которые карабкаются по развалинам, чтобы сразиться с оболочками. Это похоже на первый луч света, проникающий в темную тюремную камеру. Надежда, которая, как я думала, исчезла, наполняет меня, выпрямляет спину и поднимает голову, когда Мори обездвиживает черноглазую оболочку в остатках делового костюма. Опять же, держа шокер наготове, она поднимает голову, чтобы осмотреть остатки главного офиса Лару, устремив взгляд на горизонт.

— Она ищет нас. — Слова вырвались в тот момент, когда я поняла это. Я бросаюсь вперед. — Они знают, что мы здесь… они расчищают нам путь. Пойдем.

Мы вместе отправляемся вперед. Обломки осыпаются под нашими ногами, когда мы наполовину бежим, наполовину падаем к быстро расчищающемуся двору внизу. Мори выкрикивает команды достойные поля битвы, и солдаты устремляются к нам. Вблизи я вижу, как некоторые держат в одной руке наладонники, у некоторых они пристегнуты к поясам, а у других их очертания виднеются через одежду. Санджана научила их собирать щиты-барьеры, чего достаточно, чтобы обезопасить их разум, пока хватит заряда батареи.

— Мы будем сдерживать их так долго, как сможем, капитан, — кричит Мори, когда мы достигаем уровня земли.

— Как ты сюда попала? — Джубили в несколько прыжков преодолевает расстояние между собой и бывшим капралом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездная пыль

Расколотый мир
Расколотый мир

Это вторая часть эпической трилогии «Звездная пыль», рассказывающая о новой паре неизбежно несчастных влюбленных, находящихся по разные стороны кровавой войны.Джубили Чейз и Флинн Кормак никогда не должны были встретиться. Ли — капитан отряда, направленного на Эйвон, усмирять непокорных колонистов видоизменяемой планеты, но у нее есть и свои причины ненавидеть мятежников.Мятежный дух в крови Флинна. Компании по видоизменению планет наживают состояния, привлекая колонистов, чтобы сделать негостеприимные планеты пригодными для жизни, обещая лучшую жизнь для их детей. Но они не исполнили своего обещания на Эйвоне, и десятилетия спустя Флинн возглавляет восстание.Отчаянно нуждающийся в любом преимуществе в кровавой и неумолимой войне, Флинн делает единственную вещь, которая имеет смысл, когда его путь пересекается с Ли: он возвращается с ней на базу как с пленной. Но поскольку его товарищи-мятежники решают казнить девушку, обладающую стальными нервами и известную резкими заявлениями, Флинн выбирает то, что изменит его навсегда. Они с Ли вместе сбегают из лагеря мятежников, оказавшись посередине между двумя сторонами в этой бессмысленной войне.

Меган Спунер , Эми Кауфман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Раздробленный свет
Раздробленный свет

Год назад Флинн Кормак и Джубили Чейз провели теперь уже печально известную трансляцию c Эйвона, призвав Галактику стать свидетелем для предотвращения гибели их планеты, защитив ее тем самым от уничтожения. Некоторые говорят, что Флинн — сумасшедший, другие шепчутся о заговорах. Никто не знает правды.За год до этого Тарвер Мерендсен и Лили Лару были спасены после страшного кораблекрушения, но перед этим планета, ставшая местом гибели «Икара», раскрыла им страшные секреты «Компании Лару». Теперь они живут двойной жизнью: общественной под прицелами камер и тайной вдали от взора мира.Сейчас же, в центре Вселенной на планете Коринф все четверо вот-вот столкнутся с двумя новыми игроками, которые доведут борьбу против «Компании Лару» до логического конца. Гидеон Маршант — восемнадцатилетний компьютерный хакер — смышленый малый и уличный боец. Он будет обходить лучшие меры по безопасности, чтобы хакнуть то, к чему другие не осмеливаются даже подступиться.У обаятельной и привлекательной Софии Куинн убийственная улыбка, и к тому времени, когда вы прекратите замечать это, она заставит вас предложить ей свой кошелек, свою машину и все, что она пожелает. Она считает «Компанию Лару» ответственной за таинственную смерть своего отца и жаждет мести любой ценой.Когда служба безопасности «Компании Лару» пресечет отдельные попытки Гидеона и Софии проникнуть в их штаб-квартиру, они будут вынуждены работать вместе. У каждого из них есть своя причина желать уничтожения «Компании Лару», но ни один не доверяет другому. Совместная работа может стать лучшим шансом раскрыть секреты, которые так отчаянно пытается скрыть «КЛ».

Меган Спунер , Эми Кауфман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы