Читаем Разговор с Богом, или Путь Любви полностью

Разговор с Богом, или Путь Любви

Эта книга – для каждого, кто ищет смысл жизни, а также для тех, кто попал в сложные жизненные обстоятельства, но хочет понять, как выбраться из них победителем и стать счастливым, несмотря ни на что!

Любовь Олеговна Загорская

Религия / Эзотерика18+

Любовь Олеговна Загорская

Разговор с Богом, или Путь Любви

Отзывы о книге:

Давно так не увлекало чтение чьих-то статей. Но у вас Любовь, прям что-то необычное, влечет, радуюсь, испытываю калейдоскоп эмоций, то смех вырвется наружу, то удивление, то трепет, переживание! И главное, я получаю через ваши свидетельства для себя откровения от Господа!!! Это что-то уникальное! (Павел Ионов)


Спасибо, Любочка, за твоё открытое сердце, твои рассказы жизненно интересны, трогательны, романтичны и являются хорошим свидетельством Божьей любви, которая действует через людей. (Наталья Ширшикова)

Предисловие

Мои слова огромной признательности всем моим братьям и сестрам церкви «Новая жизнь», которые стали для меня настоящей семьей, в которой я получала и поддержку, и утешение и ободрение. Непрестанно благодарю моего Возлюбленного Господа, что дал мне возможность стать одной из тех, кого Он избрал и призвал служить людям, а это самая наивысшая привилегия, которую я получила от Него.

Так же благодарю великих помазанников Божьих, через книги, которых я получала основные направления при принятии решений на перекрестках моей жизни: Рик Реннер, Джойс Майер, Дерек Принц, Леонид Малько, Матс Ола Исхоэль.

И особенная благодарность моим родителям и сестренке, которые дали мне жизнь, хорошее воспитание и образование. И за всё слава только Богу!!!

Пролог

Востребованный врач-кардиолог оставляет медицину, чтобы уйти в монастырь и найти там смысл жизни. Блестящий адвокат отказывается от своей карьеры и отправляется путешествовать по миру. Он заявляет, что желает пожить полной жизнью «прежде, чем станет слишком поздно». Находящаяся на пике славы актриса совершает самоубийство.

В жизненных историях этих людей есть нечто общее: успех в одной сфере жизни еще не гарантирует счастья. Странно, очень странно, поскольку многие ассоциируют карьерный успех со счастьем. Это представляется еще более странным, когда знаешь, что Бог желает всем людям быть успешными. Но если успех не приносит счастья, значит ли это, что Бог чего-то не учел?


Вот и меня однажды посетили такие мысли… Двадцать лет назад, когда я была достаточно успешным врачом-педиатром, целеустремлённой, молодой и красивой женщиной, мамой 12-летнего сына.


На всём ходу моей 35-летней жизни, в поезде под названием: «я, мне, моё, живу для себя», произошел сбой программы. Мой состав, наполненный кучей научных, медицинских, психологических, гуманитарных и литературных знаний, стал давать крен и готов был сорваться в пропасть…

Нужно было очень быстро принять решение и перевести стрелку, чтобы выровнять движение.

В голове проносились куча мыслей, предлагающих кучу возможных вариантов, чтобы спастись. Вы спросите – от чего спастись??? В первую очередь от самой себя, от чувств вины и осуждения, что не могу своему сыну дать достаточно любви, внимания, участия, денег, в конце концов…

Потому что надо:

– строить карьеру;

– написать научную работу и защитить по ней диссертацию;

– стать значимой и уважаемой на работе, в коллективе, среди друзей и подруг, с которыми встречаешься часто или изредка, чтобы друг перед другом похвастаться своими достижениями…

Всем этим доказать своему бывшему мужу, что без него моя жизнь НЕ «ноль без палочки» и что я НЕ «приползу к нему на коленях с просьбой о помощи».

В какой-то момент в мою голову пришла странная и на тот момент, казалось, самая шальная и неадекватная мысль… ОПУСТИСЬ НА КОЛЕНИ ПРЕД БОГОМ И ПОПРОСИ У НЕГО ПОМОЩИ!

Сначала от этого стало неимоверно тепло и спокойно и уже ноги стали склоняться в коленях. Но тут же следующая орущая мысль в твоей голове:

– «Люба! Ты гонишь! Какой Бог?! Где Он? Ты сама всегда решала все вопросы, ты же несгибаемая и целеустремленная леди, с холодным и здравым рассудком!!! Если бы Бог был, то Он бы не допустил такую раннюю смерть моей мамочки, Он бы не допустил того, чтобы я оказалась одна, с ребёнком, без средств к существованию, на инвалидности после автомобильной аварии…»

И ещё куча и куча претензий о несправедливости в жизни.

Но! Здравый рассудок всё же взял верх в принятии единственно правильного решения…

Я подумала: «Люба! Тебя же никто не видит! Ты одна в своей кухне! И если Бог действительно есть и, как говорят, Он живой и любящий, то просто сделай ЭТО – встань на колени и помолись!!! Ты же ни разу этого не делала?! Попробуй! А потом уже будешь делать выводы – есть Он, или это все религиозные выдумки церковных фанатов».

И… я сделала ЭТО!!! Произнесла первую в своей жизни свою Молитву своими словами из глубины своего сердца: «Господи, если Ты действительно есть, то помоги мне разобраться в своей жизни. Что не так? Что делать дальше? Как жить?»

Дома не было никого. Никто меня не мог ни видеть, ни слышать. Но чудеса не заставили себя ждать…

Глава 1

На следующий день я, как обычно, стала заниматься своими делами, которые были направлены только лишь на то, чтобы обеспечить свою жизнь и жизнь своего двенадцатилетнего сына.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика