Читаем Разговор с Каллиопой и Клио. История в избранных стихах и сценах полностью

В чулане жилья городского,отвыкшие жить напоказ,соседствуют шина с подковой,с электроплитой – керогаз.Со сбитой по обух литовкой —обрезки сосновых досок,с пропахшею клеем спецовкой —сведённый косою брусок.Какого уклада в предвестьесудьба вековая свелакричащие краски предместьяи вещие знаки села?…На месте фабричной слободки,месившей столетнюю грязь,за срок, небывало короткий,бетонная башня взнеслась.Покрыла по замыслу зодчихее величавая сеньчетыре квартала рабочихи дворики двух деревень.Охочи до нового быта,снесли по закутам жильцысвои примуса и корыта,свои чугуны и ставцы…

2

На каждый предмет обихода,который на что-нибудь гож,так быстро меняется мода,что скоро в чулан не войдёшь.И вот на семейном совете,вчерашние куклы забыв,заводят хозяйские детивсе тот же нехитрый мотив.Что время спровадить на свалкуи ветхую плотничью снасть,и сбитую косу, и прялку,с годами отвыкшую прясть.Устав от ребячьей докуки,с детьми соглашается мать.Но вновь опускаются руки,не зная, с чего им начать.В скоплении ржавых жестянок,в тряпье и обрезках досокто встретится батькин рубанок,то сестрин мелькнёт туесок.И старое тёткино сито.И матушкины кружева…Извечные мелочи быта,которыми память жива.

1992

Сады

Есть ли что на свете крашерукотворной красоты?Вековое чудо наше —монастырские сады!Забредя в обитель, вдруг тывидишь, глядючи окрест,экзотические фрукты,ягоды из южных мест.В Соловках растят арбузы,а в Сибири – виногради не видят в том обузыинок Нил и брат Кондрат.И крестом в нездешних кущахсветлый старец Иоанносеняет всех живущихи усопших прихожан.В этой жизни скоротечнойзнатный был садовник он:вертоград любви сердечнойв наших душах им взращён!Не избыть земной заботыу небесного крыльца:садоводческой работымного в Царствии Отца.Что представлю, обмираяот болезни, от беды?Чудотворный образ рая —монастырские сады.

Валаам – Соловки – Печоры

9–10 июня 2017, 3–4 апреля 2020

Хранители Нотр-Дам-де-Пари

Как стражники в бессменном карауле,с высот собора, изо всех углов,следят за мной замшелые гаргульи —драконье войско, стая в сто голов.И слышу я глухие их упрёки:«Доколе слыть чудовищами нам?Не монстры мы – всего лишь водостоки,в сезон дождей спасающие храм».Собор веками скапливал, как улей,и воск утрат, и мёд удач людских.Не страх живыми делает гаргулий,а непохожесть каждой – на других…Я прочь иду. Навстречу, вдоль ограды,шагают автоматчики, храняспокойствие Парижа; их отрядытревожат, но и радуют меня.От сырости вечерней сводит спину,а весело! И верится, как встарь,что выстоит собор. И я не сгину…Ударь в колокола, горбун-звонарь!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Of Silence Sound , Вячеслав Юрьевич Юшкевич , Вячеслав Юшкевич , Ляна Лесная , Франциска Вудворт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия