Читаем Разговор с Каллиопой и Клио. История в избранных стихах и сценах полностью

Юные нуждаются в кумирах.С детства у читателей в честифэнтези, где немощных и сирыхсильные стараются спасти.Маясь от назойливого стукадождика ночного у крыльца,вместо сказки лучше перечту-казаписи покойного отца…Скромному курсанту лётной школы,лишь по сводкам знавшему врага,в сорок третьем славный и тяжёлыйвыпал жребий – Курская дуга.Полк их, силу вражью перевесив,стал подобен мстящему клинку.Где судьбу испытывал Маресьев?В этом истребительном полку!Сдюжил, свыкся с болью от протезов…Накрепко запомнил мой отецто, как, тройку «Фокке-Вульфов» срезав,ас пошёл снижаться наконец.До аэродрома незадолгокончился бензин, и верный «Ла —пятый» на одном лишь чувстве долгадолетел! Судьба не подвела.И качали лётчики пилотаза его отвагу и талант.И гордился этим отчего-томой отец, механик-практикант…Персонажи сказочные круты,я за добрый вымысел – горой,но зовёт на подвиги не дутый,не воображаемый герой.

13–16 октября 2018

«Место захоронения неизвестно…»

Помянем дедушку Петрапобедною весной!Не виноваты доктора:война тому виной,что канул дедушка во мракв числе других больныхв могиле, общей, как баракбрюшнотифозный их.У смерти логика своя:нагрянула война —и значит, каждая семьяотдать ей дань должна.На поле брани пасть могли ботец мой и дядья.Но дед один за всех погиб…до фронта не дойдя.Не годный к службе строевой,сражался не в бою —как трудармеец рядовойон принял смерть свою.Залили хлоркой дедов прахв одной из тысяч ям…На чьих мы топчемся костях,никто не скажет нам.

3 марта 2020

Колокола Хатыни

Даже если бы скорбный звонзаглушило парадным гулом,был бы мною распознан онпо сведённым от боли скулам.Даже если бы ожил прахпалачей, порождённых адом,их размёл на семи б ветрахгнев идущих со мною рядом.Не усматривая враговв чужеземце и чужеверце,здесь и двух не ступлю шагов,

не споткнувшись о чьё-то сердце…

15–19 июня 2018

Быль о кедровой бочке. 1947 год

Светлой памяти моей бабушки, Анны Васильевны

Дмитриевой, урождённой Хижненко

1

Как с японской войны воротился солдат,разрыдались от радости сёстры,и заплакала мать, и свой траурный платпоменяла на праздничный пёстрый.Уж не чаяла сына дождаться, а то бразве стала реветь, как белуга?Он в болотах маньчжурских едва не утоп;застудился и слёг от недуга.Продержали парнишку без малого годза дверьми госпитальной палаты,подлечили, надеясь на добрый исход…Помирать отпустили до хаты.Только смерти сказала хозяйка избы:«Не отдам вслед за мужем сыночка!Не нужны мне гробы, что растут, как грибы,а нужна мне кедровая бочка».

2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Of Silence Sound , Вячеслав Юрьевич Юшкевич , Вячеслав Юшкевич , Ляна Лесная , Франциска Вудворт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия