Читаем Разговор с великолепным Босфором полностью

Повелитель обширной империи с удовольствием проводил время с Хюррем, каждый раз поражаясь многогранности ее ума, на ее смеющееся лицо было приятно смотреть, с ней было комфортно находиться. В ее обществе султан отдыхал от своих обязанностей.

В записках современников можно прочитать, что султан Сулейман был настолько очарован Хюррем, что с того времени был только с ней. Она не была красива, скорей просто мила. Да и идеалу женщины она вовсе не соответствовала – рыжие волосы, жгучие глаза, довольно пышная фигура, вздернутый носик. Но у ней было то, чего не было у восточных женщин: ее красота была стойкой и долгое время не подвергалась увяданию, а восточные женщины рано старели и переставали привлекать внимание мужчин.

Однако даже не это было главным. Я сама неоднократно разговаривала с мужчинами на эту тему. И практически каждый говорил, что красота важна только при первой встрече. А после интимной близости хочется о чем-то и поговорить, а для этого нужно быть не только красивой, но и обладать хорошими умственными способностями. Так и Хюррем – ее достоинства не заканчивались на особенной внешности. Она была умна, с ней можно было обсудить разные вопросы, вплоть до государственных дел. Она умела отвлечь султана от проблем империи.

Она была настоящей женщиной: умной, хитрой, целеустремленной, умела быть мягкой и податливой при необходимости – это именно та дьявольски взрывоопасная смесь, которая помогла ей выжить в гареме, полном зависти, интриг и заговоров.

Венецианец Наваджеро писал: «Его Величество султан так сильно любит Роксолану, что в османской династии еще не было женщины, которая пользовалась бы таким уважением. Говорят, что у нее милый, скромный вид, и она очень хорошо знает натуру Великого властителя». Могу добавить, что Хюррем действительно хорошо знала натуру султана Сулеймана и умело ею управляла.



Хюррем писала книги и посвящала любимому султану стихи. Но это вызывало у людей не уважение, а страх, потому что для того времени было очень необычно и непривычно. Султан Сулейман проводил с ней все свои ночи. Она много читала и наблюдала, постоянно развивалась. Все эти качества создали Хюррем славу колдуньи. Все вокруг говорили о том, что она опутала чарами султана, прибегнув к помощи нечистой силы. Несмотря на то, что Хюррем не привораживала султана, он был всецело пленен ею.

Девушка с жадностью училась всему новому, всему тому, чему учили ее во дворце, как губка впитывала все, что преподносила ей жизнь. Она оставалась после уроков для дополнительных занятий. Изучала языки, танцевать, но самое главное – каждый день она училась играть по жестким правилам чужой для нее страны, той страны, которая станет для нее родным домом. И прошла пятилетний курс обучения за два года! Хюррем приняла исламскую веру. Веру, которую исповедовал ее любимый мужчина.

Законы гарема очень жестоки, во дворце постоянно нужно было быть начеку. И чем выше ты поднимаешься по гаремной лестнице, тем больше опасностей тебя подстерегало. На долю Хюррем досталось немало интриг, что, впрочем, помогло ей разбираться в людях и развили в ней способности психолога. Она неустанно изучала поведение людей и в конце концов научилась определять кому что нужно, как действовать в отношении того или иного человека. Ведь там, где она жила, действовал закон джунглей: либо ты съедаешь, либо съедают тебя. Все довольно жестко.

Все эти усилия не пропали даром. Ее острый ум был способен дать лучший совет в любых государственных вопросах, чем охотно пользовался султан Сулейман. Но оценив ум своей наложницы, султан Сулейман также восхищался красотой и веселым нравом Хюррем. И вскоре их накрыла романтическая любовь. А через несколько лет, в 1530 году, султан заключает с Хюррем никах – брак по исламским законам. Это был очень неожиданный поступок, который султан совершил во имя любви к своей рыжеволосой красавице. Вопреки всем обычаям. Вопреки законам Османской империи. Вопреки всем уговорам и разговорам. Теперь Хюррем стала Хасеки Хюррем-султан. Номинально в султанском дворце был большой гарем, но фактически Хюррем была самой любимой, а главное – единственной женой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес / Экономика