Читаем Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C) полностью

Ты спросил(разрешение) использовать машину?


Did you ask to use /juz/ the car?


(Г: Я спрошу, можно ли припарковаться здесь.)

Я буду спрашивать(разрешение) если это есть всё правильно парковаться здесь/тут.


I'll ask if it's all right to park /pk/ here.

(ask if, whether, etc…)


• A1 [transitive]


(Я: Я не приглашал их войти)

Я не приглашал* их в.

   *[transitive] to invite somebody


I didn't ask them in (= to come into the house).


Спасибо тебе очень/так большое за приглашение меня.


Thank you so much for asking me.

(ask somebody)


Она есть приглашающая его прийти к/на вечеринку.


She's asked him to come to the party /'pti/.

(ask somebody to do something)



at preposition /t/ (э), strong form  /aet/ на, в, при, за 


• A1 used to say where something/somebody is or where something happens


(Я, Г: на углу улицы)

на/при углу (чего?) улицы


at the corner /'kn(r)/ (а) of the street


(Я, Г: Они поздно прибыли в аэропорт.)

Они прибыли поздно в/при аэропорт.


They arrived /'ravd/ (о) late /let/ at the airport /'ept/ (а).


(Я, Г: Я буду дома всё утро.)

Я буду быть в/при доме всё утро.


I'll be at home all morning.


Как много людей были там на/при концерте?


How many people were there at the concert /'knst/ (э)?


• A1 used to say where somebody works or studies


(Я: Она учится в Йельском университете.)

(Г: Она в Йельском университете.)

Она есть в/при Йеле (Йельском университете).


She's at Yale (= Yale University /jel jun'vsti/ (а) йэил).


• A1 used to say when something happens


(Я: Мы выехали в 2 часа)

(Г: Мы вышли в 2 часа)

Мы оставили/покинули в/при 2 часа.


We left at 2 o'clock /'klk/ (э).


в/при конце (чего?) недели


at the end of the week /wik/


(Я: На момент написания статьи я этого не знал.)

Я не знал на/при время (чего?) написания.


I didn't know at the time of writing /'rat/ (= when I wrote).


В/при ночь ты можешь видеть звёзды.


At night you can see the stars /stz/.


• A1 used to state the age at which somebody does something


(Я: Она вышла замуж в 25 лет.)

Она получила замужняя(наличие мужа или жены) в/при 25.


She got married /'maerid/ at 25.


Он оставил/покинул школу в/при возрасте (каком?) 16.


He left school at the age of 16 /sks'tin/.


• A1 in the direction of or towards somebody/something


(Я, Г: На что ты смотришь?)

PC (время Present Continuous) Что есть ты смотрящий на?


What are you looking at?


(Я, Г: Он направил на неё пистолет.)

Он нацелил* пистолет/ружьё/пушку** на неё.

   *[transitive] to aim something at somebody/something

   **[countable] a weapon that is used for firing bullets or shells


He pointed /'pntd/ a gun /n/ at her.

(point something at somebody/something)


• A1 used with adjectives to show how well somebody does something


(Я, Г: Я хорошо говорю по-французски.)

Я есть хороший в/при Французском.


I'm good at French /frent/.


Она есть безнадёжная в/при управлении людьми.


She's hopeless /'hopls/ (э) at managing /'maend/ people.


• A1 used to show a rate, speed, etc.


(Я, Г: Он ехал со скоростью 70 миль в час.)

PastC Он был ведущий(машину) при 70 mph*.

   *abbreviation – miles per hour


He was driving /'drav/ at 70 mph /em pi 'et/.


(Я, Г: Шум раздавался с интервалом в две минуты.)

Шум приходил при двух-минутном интервалах.


The noise /nz/ came at two-minute /'mnt/ intervals /'ntvlz/ (э) (= once every two minutes).


(Я, Г: Цены начинаются от 1000 долларов.)

Цены стартуют при 1000$.


Prices /'prasz/ start /stt/ at $1000 /wn/ /'aznd/ /'dlz/ (э/а).


• A1 used to state the distance away from something


(Я, Г: Я держал его на расстоянии вытянутой руки.)

Я держал/удерживал это на руки длине.


I held it at arm's /mz/ length /lek/.

hold /hold/ – held /held/ – held /held/


(Я: Можете ли вы прочитать номерной знак автомобиля на расстоянии пятидесяти метров?)

Можешь ты читать автомобильную номерную пластину на/при 50 метрах?


Can you read a car number /'nmb(r)/ (а) plate /plet/ at fifty metres /'mitz/ (э)?


• B1 used to show the situation somebody/something is in, what somebody is doing or what is happening


Страна есть сейчас в/при войне.


The country /'kntri/ is now at war /w(r)/.


(Я: Я думаю, мистер Харрис на обеде.)

Я думаю Мистер Харис есть на/при ланче.


I think Mr /'mst(r)/ (а) Harris /'haers/ is at lunch /lnt/.


• B1 at somebody’s/something’s best/worst, etc. used to say that somebody/something is as good, bad, etc. as they can be


(Я: Это была Осака в её лучшем проявлении.)

Это была Осака в/при её лучшем.


This was Osaka /'osaka/ at her best.


(Я: Сад особенно красив в июне.)

Сад есть при этого наиболее прекрасном/красивом в Июне.


The garden's /'dnz/ at its most /most/ beautiful in June /dun/.


• B1 used with adjectives to show the cause of something


(Я, Г: Она была в восторге от результата.)

Она была очень_довольная* за/при результат.

   *very pleased


She was delighted /d'latd/ at the result /r'zlt/.


• A1 (North American English) used when giving a phone number


(Я, Г: Вы можете связаться со мной по телефону 637-2335, добавочный номер 354.)

Вы можете достигать меня на/при 637-2335, расширение/добавочный_номер 354.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука