Читаем Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C) полностью

   **[countable, uncountable] a place with many houses, shops, etc. where people live and work. It is larger than a village but smaller than a city.


They walked /wkt/ around the town /tan/ looking for a place to eat.



oxfordlearnersdictionaries.com:

around / round / about

1. Around and round can often be used with the same meaning in British English, though around is more formal:

  • The earth goes round/around the sun.

  • They live round/around the corner.

  • We travelled round/around India.

  • She turned round/around when I came in.

  In North American English only around can be used in these meanings.

2. Around, round and about can also sometimes be used with the same meaning in British English:

  • The kids were running around/round/about outside.

  • I’ve been waiting around/round/about to see her all day.


  In North American English only around can be used in these meanings. About or around can be used in both British English and North American English to mean ‘approximately’:

  • We left around/about 8 o’clock.



around adverb /'rand/ (о/э) приблизительно, примерно, около; вокруг, кругом; в окружности


• A1


(Г: Он прибыл около пяти часов.)

Он прибыл/приехал приблизительно/примерно/около* 5 часов.

   *approximately


He arrived around five o'clock /'klk/ (э).


Там были только приблизительно/примерно/около 125 людей присутствующих*.

   *[not before noun] (of a person) being in a particular place


There were only around 125 /wn/ /'hndrd/ (э/и) /nd/ (э) /'twenti/ /fav/ people present /'preznt/.


• A1


(Я: Я слышал смех повсюду вокруг.)

Я мог слышать смех всё вокруг/кругом* (со всех сторон).

   *on every side; surrounding somebody/something


I could /kd/ hear /h(r)/ (а) laughter /'lft(r)/ (а) all around.


(Я, Г: двор с забором вокруг)

двор* с забором весь вокруг/кругом (со всех сторон)

   *(North American English)(British English garden) a piece of land next to or around your house where you can grow flowers, fruit, vegetables, etc., usually with a lawn (= an area of grass)

   *(British English) an area outside a building, usually with a hard surface and a surrounding wall


a yard /jd/ with a fence /fens/ all around


• A1 (especially North American English)(British English usually round)


(Я: Как вы заставляете колеса вращаться?)

Как вы заставляете колёса идти/ходить двигаясь_в_круге*?

   *(especially North American English)(British English usually round) moving in a circle


How /ha/ do you make /mek/ the wheels /wilz/ go around?


• A1 (especially North American English)(British English usually round)


(Я: Они оглянулись, когда он позвонил.)

Они посмотрели вокруг/кругом* когда он позвонил.

   *(especially North American English)(British English usually round) in a circle or curve to face another way or the opposite way


They looked /lkt/ around when he called.


• A1 (especially North American English)(British English usually round)


(Я: старое дерево, окружность которого была не менее десяти футов)

старое дерево что/которое было при наименьшем (по меньшей мере/по крайней мере) 10 футов в_окружности*

   *(especially North American English)(British English usually round) measured in a circle


an old tree that was at least /list/ ten feet /fit/ around


• A1


(Я, Г: Это наш новый офис – Кей покажет вам его.)

Это есть наш новый офис – Кай(Кэй) будет показывать тебе вокруг/кругом*.

   *in or to many places


This is our new office /'fs/ – Kay /ke/ will show you around.


• A2


(Я, Г: Вокруг сидело несколько молодых людей со скучающим видом.)

Там были несколько* молодых/юных людей сидящих вокруг** выглядящих скучающими***.

   *more than two but not very many

   **описываем действия, которые не имеют реальной цели

   ***feeling tired and impatient because you have lost interest in somebody/something or because you have nothing to do


There were several /'sevrl/ (о) young /j/ people sitting around looking bored /bd/.


• A2


(Я, Г: Она должна быть где-то здесь.)

Она должна быть где-то/где-нибудь* около/вокруг(присутствовать на месте; иметься в наличии)** здесь/тут.

   *(North American English also someplace) in, at or to a place that you do not know or do not mention by name

   **present in a place; available


She must be somewhere /'smwe(r)/ (а) around here.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука