**a person who creates works of art, especially paintings or drawings
a make-up /'mek p/ artist
(Я: Он стал штатным художником в 1929 году.)
Он стал полно-временным художником в 1929.
He became a full-time /fl 'tam/ artist in 1929 /nan'tin/ /'twenti/ /nan/.
become /b'km/ – became /b'kem/ – become /b'km/
(Я: В Париже она познакомилась с группой молодых художников: поэтами, кинематографистами и художниками.)
В Париже она познакомилась/встретила группу (кого?) молодых/юных художников(персоны, создающие произведения искусства): поэтов, фильм-мейкеров и художников.
In Paris /'paers/ she met a group /rup/ of young /j/ artists /'tsts/: poets /'pots/ (э/и), film-makers /-'mekz/ (э) and painters /'pentz/ (э/а).
meet /mit/ – met /met/ – met /met/
• B2 (also artiste
/'tist/)(Я, Г: сольный исполнитель)
сольный* профессиональный_певец/танцор/актёр**
*alone, without anyone helping you
*without any other musicians; without other musical instruments
**(also artiste
/'tist/) a person who is a professional singer, dancer, actor, etc.a solo /'solo/ artist /'tst/
as preposition /z/, strong form /aez/ как
• A1
Они были все одетые как* клоуны.
*used to describe somebody/something appearing to be somebody/something else
They were all dressed /drest/ as clowns /klanz/.
Бомба была замаскированная как пакет/упаковка/посылка*.
*(especially North American English)(also parcel
/'psl/ especially in British English) something that is wrapped in paper or put into a thick envelope so that it can be sent by mail, carried easily, or given as a present*(North American English) a box, bag, etc. in which things are wrapped or packed; the contents of a box, etc.
The bomb /bm/ was disguised /ds'azd/ as a package /'paekd/.
• A1
(Я, Г: Она работает курьером.)
Она работает как* курьер.
*used to describe the fact that somebody/something has a particular job or function
She works as a courier /'kri(r)/ (а).
(Я: Относись* ко мне как к другу.)
(Г: Обращайся* со мной как с другом.)
Относись* мне как друг. (Рассматривай* меня как друга)
*(!!!) to behave in a particular way towards somebody/something
*(!!!) treat something as something
to consider something in a particular way*to deal with or discuss something in a particular way
*to give medical care or attention to a person, an illness, an injury, etc.
*to use a chemical substance or process to clean, protect, preserve, etc. something
Treat /trit/ me as a friend.
(Я, Г: Я уважаю его как врача/доктора.)
I respect /r'spekt/ him as a doctor /'dkt(r)/ (а).
Ты можешь использовать тот стакан как вазу.
You can use /juz/ that glass /ls/ as a vase /vz/.
ask verb /sk/ спрашивать, просить, просить разрешение, приглашать
• A1 [intransitive, transitive]
(Я, Г: Он спросил* о её семье.)
*[intransitive, transitive] to say or write something in the form of a question, in order to get information
He asked /skt/ about her family /'faemli/ (а/э/о).
(ask about somebody/something)
(Я, Г: Могу я задать вопрос?)
Могу Я спрашивать вопрос?
Can I ask a question /'kwestn/ (э)?
(ask something)
(Я: Вы спрашивали цену?)
Did you ask the price?
(Я, Г: Она спросила студентов, как их зовут.)
Она спросила студентов их имена.
She asked the students their /de(r)/ (а) names /nemz/.
(ask somebody something)
(Я, Г: Интервьюер спросил меня о моих планах на будущее.)
Интервьюер спрашивал меня о моих будущих планах.
The interviewer /'ntvju(r)/ (э,а) asked me about my future /'fjut(r)/ (а) plans /plaenz/.
(ask somebody about something)
(Я, Г: Он спросил, где я живу.)
Он спрашивал где Я жил.
He asked where I lived /lvd/.
(ask where, what, etc…)
• A1 [transitive]
(Я: Эрик попросил меня выйти за него замуж.)
Эрик попросил* меня выйти_замуж/вступить_в_брак (за) него.
*[transitive] to tell somebody that you would like them to do something or that you would like something to happen
Eric /'erk/ asked me to marry /'maeri/ him.
(Я: Всех, у кого есть информация, просят связаться с полицией.)
Кто_угодно/любой с информацией есть просимый связаться/общаться/проконтактировать* полиция.
*contact somebody to communicate with somebody, for example by phone, letter or email
Anyone with information /nf'men/ (о) is asked to contact /'kntaekt/ the police /p'lis/ (о).
(ask somebody to do something)
• A1 [intransitive, transitive]
(Я, Г: Не бойтесь просить о помощи.)
Не быть боящимся/испуганным просить* для помощи.
*[intransitive, transitive] to say that you would like somebody to give you something
Don't be afraid /'fred/ (э/а) to ask for help.
(ask for something)
(Я: просить о работе)
(Г: попросить работу)
просить для/на работа*
*work for which you receive regular payment
to ask for a job
(Я, Г: Почему бы тебе не спросить его совета?)
Почему не тебе просить его совет?
Why don't you ask his advice /d'vas/ (э)?
(ask something)
• A1 [transitive]
Я спросил(разрешение)* видеть менеджера.
*[transitive] to request permission to do something
I asked to see the manager /'maend(r)/ (а).
(ask to do something)