My memory is at fault again.
Опять мне память изменяет.
It has completely gone out of
Я это совсем запамятовал.
(slipped) my mind.
Let’s wipe it out from our
Давайте вычеркнем это из
memory.
памяти.
6. BOOKS
6. КНИГИ
Do you like to read books?
Вы любите читать книги?
Did you like (enjoy) the book?
Вам понравилась книга?
How did you enjoy the book?
Как Вам понравилась книга?
Are you pleased with the book?
Вы довольны книгой?
I like books. (I am fond of
Я люблю (читать) книги.
books.)
I take a delight in books.
Я нахожу большое удоволь
ствие в чтении книг.
I am mad about books.
Я ужасно люблю (читать)
книги.
I am a lover of books (poetry).
Я любитель книг (поэзии).
I spend a great deal of money
Я трачу на книги очень много
on books.
денег.
74
I am not much of a reader.
Я не очень большой любитель
This book was a great delight
чтения.
Эта книга дала мне огромное
to me.
наслаждение.
The novel is a great success.
Роман имеет большой успех.
It’s a ripping good story.
Это превосходный рассказ.
This novel is easy reading.
Этот роман легко читается.
Here is a nice passage from the
Вот хороший отрывок из
book.
книги.
This is a very good translation
Это очень хороший пере
of—.
вод ...
You will find the book a real
Вы найдете эту книгу захва
thriller.
тывающей.
The novel proved a failure.
Роман успеха не имел.
That isn’t the kind of book I’d
Это не такая книга, которую
recommend you to read.
я бы Вам рекомендовал.
This is far and away not the best
Это далеко не лучшая книга.
book.
It’s an empty book.
Это пустая (бессодержатель
It is an indifferent novel.
ная) книга.
Это посредственный роман.
This book is poor stuff
Это никуда не годная книга.
This book bores me to distrac
Эта книга наскучила мне до
tion.
безумия.
I don’t like these dime novels
Мне не нравятся эти деше
венькие романы.
I always first look at the table of
Я всегда сначала смотрю на
contents.
оглавление.
The bookmark has fallen out of
Закладка выпала из книги.
the book.
You’re a bookworm, indeed.
Ты и в самом деле книжный
I read the book deep into the
червь.
Я зачитался книгой до глубо
night.
кой ночи.
I read it from cover to cover.
Я прочел ее от корки до
I just dipped into the book.
корки.
Я лишь поверхностно озна
I read it down to the last page.
комился с книгой.
Я прочел ее до последней
I’ve been re-reading —.
страницы.
Я перечитывал ...
She devours book after book.
Она глотает книгу за книгой.
I have read this book in the
Я прочел эту книгу в ориги
original (in translation).
нале (в переводе).
1 am through with this book.
Я прочел эту книгу.
Reading was a great resource in
Чтение было моим основ
my illness.
ным развлечением во время болезни.
He skips as he reads.
Он читает не все подряд (выборочно).
I have read the book through.
Я прочел всю книгу.
I had to return the book unread.
Мне пришлось вернуть книгу непрочитанной.
This is the book I promised to
Вот книга, которую я Вам
lend you.
обещал.
I have many good books, come
У меня много хороших
and take your choice.
книг, приходите и сами выбирайте.
I am well-off for books.
У меня много книг.
I have quite a good collection of
У меня довольно хорошее со
books at home.
брание книг.
I am very particular to whom I
Я даю свои книги далеко не
give my books.
всем.
This book is an original edition.
Эта книга первого издания.
I have bought a complete edi
Я купил полное собрание со
tion (collection) of the works
чинений Т.
byT.
This book ran into five editions.
Эта книга выдержала пять изданий.
This book is out of print.
Эта книга распродана.
The book hasn’t come out yet.
Книга еще не вышла из печати.
Here is a fine copy bound in
Вот замечательный экзем
green with gilt edges.
пляр в зеленом переплете с золотым обрезом.
The book is in good condition.
Книга в хорошем состоянии.
It’s a nice book with an illus
Это хорошая книга с иллю
trated cover.
стрированной обложкой.
I would ask you not to double
Я попрошу Вас не загибать
the pages.
страницы.
The book is in such a disorderly
Книга имеет такой растре
state.
панный вид.
Where is the section for books
Где отдел ... литературы?
on —?
What do you have on sale today?
Что у Вас в продаже сегодня?
Have you a book of English
Есть ли у Вас книга англий
idioms in stock?
ских идиом?
76
What have you to offer?
Что Вы можете предложить?
Have you got anything by
Есть ли у Вас что-нибудь
Dickens?
Диккенса?
What books have you on
Что у Вас есть о Пушкине?
Pushkin?
Can I get it at the bookstall?
Могу ли я достать ее в книж
I can’t make my choice.
ном киоске?
Я не могу сделать выбор.
I’m sorry to say it isn’t out1 yet.
К сожалению, она еще не по
Is this anything in your line?
ступила в продажу. Это по Вашей части?
We are expecting it every day.
Мы ждем эту книгу со дня на
We haven’t these books in stock
день.
У нас нет этих книг в настоя
at present.
щее время.
Here is a copy of Shakespeare’s
Вот экземпляр Шекспира.
works.
Try the main shop, there may
Попытайтесь купить эту кни
be a chance of getting a copy
гу в главном магазине; мо
there.
жет быть, это Вам удастся.
Here is an edition in ten vol-