Читаем Разговорный английский полностью

Он не может справиться с этой работой.

81

I’m out of practice.

Я не имею практики.

He always does it by halves.

Он всегда делает это кое-как.

He idled away the whole day.

Он бездельничал целый день.

He is an idler.

Он разгильдяй (лентяй).

He shirks work.

Он увиливает от работы.

He’s just killing the time.

Он просто старается убить

And he wouldn’t stir a finger.

время.

Он и палец о палец не ударит.

He works by fits and starts.

Он работает урывками.

He is negligent of his duties.

Он невнимателен к своим

I have pressing business.

обязанностям.

У меня неотложные дела.

Today I’m facing a busy day.

Сегодня у меня будет много

There’s heaps of work await­

работы.

Меня ждет масса работы.

ing me.

 

I’ve a number of things to do.

Мне нужно кое-что сделать.

I have to wade through a pile of

Я должен проверить кучу

copy-books.

тетрадей.

He was up to the elbows (ears,

Когда я пришел к нему, он

collar) in work when I came

был поглощен работой.

to him.

 

I’ve had a very tiring day today.

Сегодня у меня был утоми­

5. EARNINGS

тельный день.

5. ЗАРАБОТКИ

Your wages run from the 1st of

Зарплата начисляется Вам с

February.

1 февраля.

What is the pay? (What are the

Какая оплата? (Какое жало­

wages?)

вание?)

Is it a well-paid job?

Работа хорошо оплачивается?

He gets (earns, makes) —

Он зарабатывает ... фунтов в

pounds a week.

неделю.

Tomorrow is the pay-day.

Завтра получка.

Our wages were scaled down

Наша заработная плата была

(raised).

снижена (повышена).

Have you got your travelling

Вы получили командировоч­

expenses?

ные (деньги)?

He is underpayed.

Ему недоплачивают.

Do you earn your daily bread?

Вы зарабатываете себе на

Yours is easy money.

пропитание?

Ваш заработок легкий.

He lives in easy circumstances.

Он в хорошем материальнок

I feel secure about the future.

положении.

Я не беспокоюсь о будущем.

He lives above (beyond) his

Он живет не по средствам.

means.

 

They live fast.

Они живут широко.

They live in plenty (well-off).

Они живут в достатке.

I always tuck a few roubles away.

Я всегда откладываю не­

They are well-to-do people.

сколько рублей.

Они состоятельные люди.

He can’t make both ends meet.

Он не может свести концы (

I’m in reduced circumstances

концами.

Я сейчас в стесненных обсто­

now.

ятельствах.

I wasn’t bom in the lap of

Я не родился в роскоши.

luxury.

 

They always had to cut and

Они всегда вынуждены былг

contrive.

ухитряться сводить конць

They were in want of everything.

с концами.

Они нуждались во всем.

He has a large family to keep

Ему приходится содержат!

(support).

большую семью.

Our wants are few.

Наши потребности невелики

83

V. Health

V. Здоровье

1. YOU HAVE TO SEE THE DOCTOR

1. ВАМ НУЖНО ПОБЫВАТЬ У ВРАЧА

I ’ve got to go to the doctor.

You must go to the clinic at once.

I’m going to see a doctor.

May I see Doctor N.?

Where can I see Doctor N.?

The doctor won’t see anybody now.

Doctor N. is seeing patients in Room 20.

Are you all waiting for Dr. N.?

Я должен пойти к врачу.

Вам следует немедленно об­ратиться в больницу.

Я иду к врачу.

Я могу пройти к доктору Н.?

Как мне пройти к доктору Н.?

Врач сейчас не принимает.

Доктор Н. принимает в 20-м кабинете.

Вы все к доктору Н.?

84

2. DIAGNOSING THE CASE

2. УСТАНОВЛЕНИЕ ДИАГНОЗА

What do you complain of?

What’s wrong with you?

What’s troubling (bothering) you? (What disturbs (ails) you?)

What exactly is your trouble?

What’s the matter with you?

How long have you been ill?

How long has it been since you began to feel bad?

Have you any pain in the back of your head?

Have you any appetite?

Have you a bitter taste in your mouth?

Sit quiet, please.

Breathe deeply.

Once more, and deeper.

Shut your eyes and put your feet together.

Let me check your lungs (heart).

Bare your arm to the elbow, please.

Can you bear a little more?

Calm down, please.

It’s all over now.

You have heart trouble, but in a very mild form.

Oh, no, it’s only a mild case.

You have a murmur of the heart.

You have all the symptoms of influenza.

Your tongue is (thickly) furred.

I think you’ve got the fever.

There is a little fever.

You are in a pretty bad state.

На что (вы) жалуетесь?

Что с Вами?

Что Вас беспокоит?

Что, собственно, Вас беспо­коит?

Что с Вами?

Вы давно больны?

Когда Вы почувствовали себя плохо?

У Вас болит затылок?

У Вас есть аппетит?

У Вас есть во рту горький привкус?

Сидите спокойно, пожалуй­ста.

Дышите глубоко.

Еще раз и глубже.

Закройте глаза и поставьте ноги вместе.

Проверим Ваши легкие (сердце).

Засучите рукав до локтя, пожалуйста.

Вы можете потерпеть еще немного?

Успокойтесь, пожалуйста.

Все окончено.

У Вас заболевание сердца, но в очень слабой форме.

О нет, это легкий случай.

У Вас «шумок» в сердце.

У Вас все признаки гриппа.

Ваш язык (очень) обложен.

Я полагаю, что у Вас лихо­радка.

У Вас небольшая температура.

Вы очень больны.

85

You are run down.

Вы переутомлены.

How do you sleep?

Как Вы спите?

Do you sleep well?

Спите хорошо?

How long have you been this

Сколько времени у Вас это

way?

продолжается?

Does this often happen with

Это часто с Вами случается?

you?

Who treated you last time?

Кто Вас лечил раньше?

Where did you get that hoarse

Перейти на страницу:

Похожие книги

1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука