Читаем Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 5 полностью

Seeing clouds of smoke over the house, the girl cried, “Fire! Fire!”


814. Онселрядомсней. – He sat close to her.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Sit – sat – sat – это три формы неправильного глагола – сидеть; садиться.

Close to – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как быть близко или рядом к чему-то или кому-то.

Повторим ещё раз.

He sat close to her.


815. Что говорили? – What was said?

Это вопросительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени.

(Вопросительное слово) + was/were + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Say – said – said – это три формы неправильного глагола – говорить; сказать, произносить; выражать словами.

Повторим ещё раз.

What was said?


816. Янепротив, чтобывыпошлисомнойдометро. – I don’t mind your walking to the underground station with me.

Этот пример иллюстрирует употребление герундиального оборота с притяжательным местоимением your – your walking.

На русский язык герундиальный оборот обычно переводится придаточным предложением, вводимым союзами то (тем), что (чтобы), как и т. д. При переводе притяжательное местоимение или существительное, стоящее перед герундием, становится подлежащим, а герундий – сказуемым придаточного предложения.

Повторим ещё раз.

I don’t mind your walking to the underground station with me.


817. Говорили, что это был единственно правильный выбор. – It was said that it was the only right choice.

Это утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени.

Подлежащее + was/were + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Say – said – said – это три формы неправильного глагола – говорить; сказать, произносить; выражать словами.

Повторим ещё раз.

It was said that it was the only right choice.


818. Больше денег могло было быть проинвестировано. – More money could have been invested.

Это пример употребления модального глагола can в прошедшем времени в пассивном залоге, для выражения несостоявшегося действия.

Подлежащее + could + have + been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Смысл предложения заключается в том, что деньги были проинвестированы в недостаточном количестве.

Повторим ещё раз.

More money could have been invested.


819. Онадолжнаперестатьестьслишкоммногоипохудеть. – She must stop eating too much and she must lose weight.

Это пример использования модального глагола must, для выражения настойчивого совета.

Подлежащее + must + основной глагол без частички to + …

Глагол stop в значении прекратить делать что-то требует после себя герундий.

Повторим ещё раз.

She must stop eating too much and she must lose weight.


820. Говорящаясейчасженщина – нашсекретарь. – The woman speaking now is our secretary.

Этот пример иллюстрирует употребление простого причастного оборота в роли определения в настоящем времени в активном залоге.

Причастие в роли определения отвечает на вопрос какая женщина? – Говорящая сейчас женщина.

Действия причастного оборота и основного глагола должны совпадать во времени. Время действия определяет основной глагол. В данном примере – глагол is. Всё происходит в настоящем времени.

Повторим ещё раз.

Thewomanspeakingnowisoursecretary.

Часть 2


821. Девушка спросила, как ей добраться до цирка. Мужчинасказалейсестьнатрамвайномерпять. – The girl asked how she could get to the circus. The man told her to take tram number five.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука