Читаем Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 5 полностью

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Check in – это фразовый глагол. Переводится как регистрироваться.

At two o'clock – для указания времени используется предлог at.

In the afternoon – это устойчивое выражение. Переводится как после полудня, днём.

Повторим ещё раз.

We checked in at two o'clock in the afternoon.


833. Я это ненавижу. (Действие имеет место непосредственно в момент разговора.) – I hate it now.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Рассмотрим это предложение. Слово now сигнализирует, что действие происходит в данный момент, т.е. необходимо использовать время Present Continuous Tense. Однако есть глаголы, в данном примере – глагол hate, которые не употребляются во временах Continuous, они употребляются только во временных формах Simple. Происходит сдвиг времени на один уровень вниз, т.е. время Present Continuous Tense переходит в Simple Tense.

Повторим ещё раз.

I hate it now.


834. Она сказала нам, что он эмигрировал в Канаду. – She told us that he'd emigrated to Canada.

Это пример косвенной речи.

Прямая речь выглядит так:

Она сказала нам: «Он эмигрировал в Канаду» – She told us, "He emigrated to Canada."

Первая часть предложения не изменяется – She told us.

Так как в прямой речи используется простое прошедшее время – emigrated, то в косвенной речи должно использоваться время Past Perfect Tense – had emigrated.

Подробно время Past Perfect Tense рассмотрено в примере №806.

Подробно переход прямой речи в ковенную речь рассмотрен в примере №802.

Tell – told – told – это три формы неправильного глагола – говорить, рассказывать.

Повторим ещё раз.

She told us that he'd emigrated to Canada.


835. Я действительно ценю вашу помощь. – I really appreciate your help.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Повторим ещё раз.

I really appreciate your help.


836. Страннаявещьпроизошла. – A strange thing came up.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Come up – это фразовый глагол. Переводится как происходить, случаться.

Повторим ещё раз.

A strange thing came up.


837. Зная, кембылэтотчеловек, Робертбылоченьрадвозможностипоговоритьсним. – Knowing who the man was, Robert was very pleased to have the chance of talking to him.

Этот пример иллюстрирует употребление простого причастного оборота в роли обстоятельства причины в настоящем времени в активном залоге.

Причастие в роли обстоятельства причины отвечает на вопрос почему?, относится к глаголу (характеризует именно глагол: почему выполняется действие?) и может находиться или в начале, или в конце предложения. – Почему хотел поговорить? – Потому что знал,кем был этот человек.

Действия причастного оборота и основного глагола должны совпадать во времени. Время действия определяет основной глагол. В данном примере – глагол was. Всё происходит в прошедшем времени.

To be pleased – это устойчивое выражение. Переводится как быть радым, быть довольным.

Talk to – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как говорить с кем-то.

Повторим ещё раз.

Knowing who the man was, Robert was very pleased to have the chance of talking to him.


838. Они уже пригласили его на эту конференцию. – They've already invited him to this conference.

Это утвердительное предложение в Present Perfect Tense.

Подлежащее + have или has + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука