Читаем Разговоры по душам полностью

– Зачем мне всё? Коль не согласен буду я, то и отпор буду давать, могу ведь брать или не брать. Свои есть убеждения у меня, и всех подряд не буду слушать я.

– Согласна. Волен каждый выбирать, с чем соглашаться, что на веру принимать. Но если так уверен в убеждениях своих, то что ещё ты хочешь знать? Или быть может нравиться тебе порассуждать?

– Не знаю, как-то странно завернула ты. Я о другом хотел сказать…

– Так уточни, хочу и я понять.

– Так вот, своя картина мира есть у меня, но вижу я и понимаю, когда ищу какие-то ответы и читаю, что не у всех она такая, как будто бы в другой реальности живут.

– Как точно ты подметил. Это да, реальность ведь у каждого своя…

– Стой, подожди, не понял я, ведь мир – он- то для всех один.

– Действительность одна. Реальностей же много, и у каждого она своя. Свой мир и жизнь мы строим и творим своими мыслями словами и делами.

– Но как же так? Ведь есть – же общее у всех: предметы разные, дома, природа… ох, не знаю я…

– Да, общего, конечно, много. Действительность-то ведь одна, но взгляд и отношение к тому, что есть, к тому, что происходит у каждого своё. И каждый даже в чём-то малом лишь своё находит.

– Своё? Но что?

– Опять готовые ответы хочешь получать. Попробуй сам поразмышлять.

– Запутала меня совсем, и ничего теперь я не могу понять.

– Вот, посмотри, мы об одном ведь говорим, где вижу ясность и ответ, ты путаницу только замечаешь.

– Ты хочешь мне сказать, что я чего-то недопонимаю? Иль нет, постой, мне кажется, что вижу я просвет… Хотя и говорим мы об одном, но ведь слова другие подбираем, свои мы мысли, пониманья вкладываем в них и чувства добавляем. И получается, что да, мы об одном, но ведь картина – то другая.

– Как образно процесс ты описал.

– Ну да, теперь я осознал-то, наконец, что означает, когда мне говорят, что внешний мир вокруг меня лишь внутреннего мне отображает и.... Вот это да!!! Когда ищу ответы я вовне или читаю, то получается, что я чужую картинку на свою накладываю и хочу через чужие мысли, взгляд всё рассмотреть и всё понять… Да, странно как-то, будто бы себе, своим глазам и мыслям я не доверяю. Хочу сейчас об этом я подумать и поразмышлять.

– Да, хорошо, тогда тебя я оставляю. Вопрос один в конце хочу задать.

– Вопрос, какой?

– Когда о первом ты поразмышляешь, подумай вот ещё о чём. Когда мы информацию и знанья получаем, ответственность за то, что слышим, на кого мы возлагаем?

– Ох, видится мне здесь подвох. Сначала я хочу одно понять. Потом быть может о другом подумать успеваю.

– Да, да, конечно, размышляй. Я осознаний новых, ясности от всей души тебе желаю!

Океан эмоций

– Когда эмоций океан бушует и штормит внутри. Энергий смерч играет, крутит, распирает. Как с этим совладать? Как не взорваться? Энергий бурю успокоить, баланс в себе найти и штиль устроить, гармонию вновь обрести?

– А для чего в себе ты это собираешь? Зачем хранишь? Эмоций кучу набираешь?

– Не собираю я специально ничего. Само оно ко мне стремится, летит, копится и плодится.

– Само? А ты, какую роль во всём этом играешь?

– Не знаю даже… Думаю, что я – хранитель всякого добра.

– Добра… Так ты считаешь, когда внутри много всего, то это – то и есть добро?

– Да, странно как-то. Даже так бывает?

– Как видишь, ты сама всё поняла.

– Не до конца. Хотя… Значит, я сама всё собрала, копила и дверь во внутрь себя сама закрыла… И так живу, дышу и всё в себе держу…

– Картина получается ещё и та. Подумай ты сперва, ты жизнь действительно такой воспринимаешь? Всё также будешь всё в себе хранить и собирать? А может всё-таки.

– Постой, не говори. Сама хочу понять. Ты думаешь, что нужно научиться отдавать?.. Но как? Ведь я умею только собирать?

– Уверена? Подумай, поищи. Внимательно и не спеши. Попробуй ситуации повспоминать, когда могла не только брать, но хоть немного отдавать.

– Я вспомнила, нашла! Умею я благодарить и улыбаться. Это считается?

– Конечно, да! Хорошее нести тебе приятно?

– Да, нравиться, но я боюсь… как бы сказать… Ведь всяко разно может проявляться. Умею я и раздражаться, злиться, иногда и обижаться. Как контролировать себя? Их тоже нужно проявлять? Я не хочу плохой быть злюкой, людей собой пугать.

– И что предпочитаешь? Подавлять? А может, есть ещё какой-то путь? Попробуй по-другому ты взглянуть. Ты угол зрения измени, прими себя и всё, что есть внутри.

– Легко тебе сказать… Себя принять… Я даже и не знаю, как это мне понять. Что принимать? … Что отдавать? … Наверно, для начала, я перестану собирать. Ненужное и старое найду и уберу, завалы тоже разберу, могла ведь что-то закопать, да, надо хорошо мне поискать.

– Ну что-ж, тебя я поздравляю, работа начата, её ты продолжай. Внимательно ты осмотри всё то, что спрятано внутри, всё, что копила, собирала поблагодари и отпусти. Когда потом захочешь что-то новое ты взять, подумай, а что взамен можешь отдать.

– Да, хорошо, я поняла, обмен взаимным должен быть. Тогда и я смогу сама меняться, не на эмоции ссылаться, а понимать их, чувствовать и в ладе с ними быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика