— Ваши покои готовы, паша. — холодно посмотрев на мужчину, сказала Разие. — Ага, за дверью Вас проводит, но не волнуйтесь, Ваша честь не пострадает.
— О чем вы говорите? — искренне удивился тот.
— Никто из слуг не расскажет, о том, что мы спим отдельно, а сейчас, прошу, идите к себе, я очень устала. — только она развернулась, как почувствовала, что ее резко взяли за руку. Повернувшись лицом к мужу, Разие попыталась выдернуть руку, но паша держал очень крепко. — Отпусти меня. — из почтения, Разие перешла на «ты».
— Разие Султан, когда-то Вы мне сказали, что станете моей женой, лишь в моих снах и мечтах, но как видите, сами же дали согласие на этот брак. Вас никто не заставлял. — резким движением, мужчина дернул султаншу к себе в объятья.
— Отпусти, паша, не то закричу. — поняв, что так разговор дальше не пойдет, Мехмед отпустил госпожу, и сразу же, достал из ножен свой кинжал. От испуга, от увиденного оружия, Разие отошла назад на несколько шагов.
— Уходи! Живо! — крикнула она, боясь, что тот в любой момент может напасть на нее.
— Я люблю Вас. — он смотрел прямо в глаза своей жене. — И ради Вас, готов даже умереть. — услышав это, девушка чуть успокоилась, и набравшись сил, выпрямилась перед мужем. — Только прикажите… — паша приложил кинжал острием к груди. — И я готов буду вонзить его, ведь только так, можно будет убить мою к Вам любовь и преданность.
— Сделай это. — не долго думая, ответила Разие. Услышать такое паша не ожидал. — Ну, же, убей себя, докажи свою любовь.
— Что? — спросил Мехмед, пытаясь хоть какое-то сочувствие увидеть в глазах госпожи, но кроме отражающейся свечи, там больше ничего не было.
— Ты же сам сказал, что ради меня готов на это, так сделай. Или же, твоя любовь ничего не стоит? В этом дворце есть лекарь. Я позову его. Если удастся выжить, то клянусь, стану твоей и больше никогда не сделаю ничего без твоей воли.
— А если нет?
— А если нет, то клянусь, я останусь твоей, и больше в моей жизни не будет другого мужчины. — в покоях повисла тишина. Они смотрели друг на друга, в ожидание чего-то такого, что заставит их передумать, но через минуту, паша опустил оружие. — Я так и знала. — развернувшись к мужу, Разие отправилась к зеркалу. — Иди в свои покои и впредь, не делай так больше. — мужчина лишь сделал несколько шагов к девушке, но та сама резко повернулась к нему. — Я Разие Султан, дочь падишаха всего мира. Трех моих слов хватит, чтобы мы разошлись, и одной всего слезинки, чтобы твоя голова полетела с плеч.
— Вы еще пожалеете об этих словах. — сказав это, мужчина быстро вышел из покоев, а через несколько минут, туда вошла Дерья. Перед ней уже стояла ее госпожа в ночной рубашке, а свадебное платье, лежало на полу, вместе с украшениями. Лишь колье, подаренное братом, все так же было на столе.
— Госпожа. — поклонилась она.
— Забери платье. Достань из него драгоценные камни и поделите между прислугой, то же сделайте и с украшением.
— Благодарю, госпожа, но что потом делать с самим платьем?
— Сожги его. Чтобы и нити не осталось.
— Как пожелаете. — забрав вещи, служанка ушла, а Разие, так и осталась одна в своей комнате. Одна в темноте.
«Конья, восемь месяцев спустя»
На окраине провинции стояла деревня, из шести жилых и одного заброшенного дома. Местные жители занимались хозяйством. Кто выращивал овощи и зелень, кто скот и птицу, но все они зарабатывали тем, что продавали это на рынке. Так, утро во дворе одного из домов, началось с того, что крепкий мужчина, во дворе своего дома рубал дрова. Сейчас, была прохладная осень и люди пытались как можно больше отопить свои дома, что к ним не привязалась эпидемия оспы, что свирепствовала уже во многих провинциях.
— Хасан! — из дома вышла женщина лет тридцати по имени Элеонора.
Она уже почти шесть лет как вдова, детей нет, а единственный, кто мог составить ей компанию — Бали-Бей. Когда женщина возвращалась домой, вместе с братом и его семьей из долгого путешествия, нашла Малкочоглу в лесу. Он был без сознания, с раной на голове и очень истощённого. Погрузив мужчину на повозку, Элеонора привезла его в свой дом. Почти неделю мужчина не приходил в себя, пока в один день, очнувшись, не смог вспомнить ни имени, ни происхождения. Так, хатун-спасительница, дала ему имя своего покойного мужа — Хасана. Но вопреки всем слухам, Малкочоглу и Элеонора не жили в грехе. Хоть женщина за эти месяцы успела полюбить нового знакомого, но ничего кроме благодарности, Бали-Бей не чувствовал в ответ.
— Пора завтракать и собираться!!! — крикнула женщина. В ответ, «Хасан» ей лишь кивнул. Закончив рубку, он сложил их в дровник и зашел в дом, обтряхивая с себя снег.
— Спасибо. — он сел за стол, и взяв ложку в руки, начал есть горячий суп из риса и мяса курицы. Женщина так же принялась к завтраку.
— Ты уверен, что хочешь поехать? — спросила Элеонора.
— Конечно. Раньше на рынок тебя возил Коркут, а теперь, он заболел, и как я тебя одну отправлю? Такой ветер, а вдруг лошади испугаться или дорогу замете?