Читаем Размах Келланведа полностью

Вскоре загремели барабаны, веля строиться. Прежде чем откинуть полог, Грегар убедился, что обмотки на ногах и руках держатся и будут защищать от холода. Харай едва встал из-под одеяла; худосочный приятель выглядел еще хуже обычного.

- Эта жизнь не для тебя, - сказал Грегар.

Харай отрешенно кивнул. - Может, сегодня мы увидим их, - каркнул он и закашлялся.

- Кого их?

- То есть как кого? Багряную Гвардию, кого еще?

Грегар потянул парня за собой. - Пойдем, поищем где пожрать, ладно? - и яростно шепнул на ходу: - Хватит болтовни про Гвардию. Все только посмеются.

- Но ты же еще хочешь вступить?

Грегар скривился и оглянулся, чтобы никто не подслушал. - Знаешь... это же была мечта, ясно? Мечта. Пора вырасти. А тебе пора сваливать. Все это не для тебя.

Костлявый юнец задрожал и вновь зашелся кашлем. - Тебя они возьмут, уверен.

Грегар горестно понурился. - Спасибо, но, похоже, я не дотяну.

Они встали в ряд и дождались порций подсохшего хлеба. Вернулись в палатку, грызя подачки. Харай глянул на друга и сказал: - Не думаю, что сам дотяну.

Грегар вздохнул. "Он чертовски прав". - Ладно. Ты вывел меня из Гриза, я приведу тебя к ним.

- Благодарю.

Лия сверкала глазами у палатки. - Где вы были? Берите вещи. Приказ выступать.

Харай чуть не упал. - Никаких больше походов.

Лия стукнула пикой в землю. - Идем в бой. Ну, вперед!


Полк Грегара относился к Второй армии Желтоха; они с Хараем состояли в Четвертой роте, Седьмом Легком взводе. Формально командовал всеми барон Ордрен, но аристократ счел такие обязанности слишком низменными, отделяющими его от любимой кавалерии; он передал непосредственное руководство опытному вояке, капитану Риалле из Блура. Сержант Тейган вел Четвертую, и Грегар нес знамя Четвертой роты.

Едва колонна собралась, Тейган передал Грегару длинную пику с криво свисающим желтым знаменем сразу ниже острия. Сержант повел их к позиции, оказавшейся холмиком посреди широкого луга между двумя более высокими, уступчатыми холмами. Построил в четыре ряда, дабы блокировать любое продвижение противника.

Вниз по склону лежало выбранное сторонами поле битвы - обширные пастбища и луга, жалкая извитая речушка. Напору благородного воинства могли воспрепятствовать несколько рощиц и убогие хижины фермеров. Утренний туман полз над полем, словно дополнительные стяги. Полки других нобилей, из Ларента и Нетора, маршировали на свои позиции. Косые лучи солнца блестели на шлемах и копейных наконечниках, лорды тряслись в седлах, расставляя людей. Грегару пришлось признать: они производят впечатление в своих новеньких кольчугах и кожаных лосинах, в длинных развевающихся плащах. Вдалеке, у линии леса, скапливались силы Гриза, те же ряды пехоты и массы кавалерии.

На левом фланге его взгляд привлекла быстро двигающаяся колонна. Длинные темно-красные знамена плыли над всадниками, спешащими на новую позицию, блестели серебряные знаки - цвета Багряной Гвардии.

Слишком они были далеко и слишком быстро перемещались.

Грегар стоял с пикой-знаменем в самом центре Четвертой, в первом ряду. Позиция казалась ему слишком открытой. Едва сержант прошел мимо, осматривая строй, он крикнул: - Не лучше ли было нам создать каре?

Сержант развернулся, густые черные брови полезли на лоб. - Ого. В наш рядовой состав затесался ученый муж. - Он встал напротив Грегара, руки в бока. - Похоже, тебя уже выпустили из офицерской академии? А прежде ты годами набирался солдатского опыта?

Многие в строю засмеялись от этих предположений.

Грегар едва взглянул на них. Обвел рукой ряды солдат. - Что мы должны здесь делать? Наблюдать?

- Приказ - не пропускать врага на этом конкретном участке и прикрывать наши лучшие силы, если они появятся здесь. - Он оглядел Грегара снизу доверху. - Годится? Или тебе нужно жалованье побольше? Или еще что?

- Что же нам делать, если гризианцы попытаются взять холм?

Тейган указал на лезвие пики. - Ты будешь тыкать их этим острым концом, пока они не упадут.

Солдаты захохотали. Грегар злобно усмехнулся им.

Тейган двигался дальше, говоря: - Стойте твердо и они откатятся. Поверьте мне.

Грегар смотрел вслед, сжав зубы и покраснев.

- Не бери в голову, - буркнула Лия сзади. - Мы тут скорей для красоты. Благородные разберутся меж собой. Не станут рисковать потерей любимых коней. Каждая тварь стоит куда дороже нас.

- Кажется, это ты сказала, будто рыцари развлекаются охотой за знаменосцами.

- А. Да. Только если им больше нечем заняться.

Грегар обернулся. Она выглядела слишком грустной, чтобы шутить. "Прекрасно!"


Грегар оказался на выгодной позиции, позволившей видеть многое, но малый опыт не позволял ему точно понять, что же именно он видит. Массы кавалерии, бронированные рыцари и кичливые нобили передвигались, вероятно, ища неких преимуществ. Легко вооруженные застрельщики ползли по полю, поражая друг дружку. Колонна лучников торопливо прошла сквозь Четвертую, занимая новые позиции. Зеленые ленты на предплечьях или шеях говорили, что это блурианцы. Да, это был жалкий народец, в рваных куртках и штанах, иные даже босоногие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Возвышения

Печаль Танцора
Печаль Танцора

Эту землю издавна терзали войны. Мелкие государства, княжества и уделы сражались за верховное господство. Наконец соперники - города Квон и Тали - создали альянс, принеся континенту подобие покоя. Было это слишком давно, и ныне местные силы вновь сцепились в сваре. В сердце Квон Тали лежит Ли Хенг, несколько веков наслаждавшийся относительной стабильностью под железной рукой Защитницы и пяти городских магов. Но и ее правлению угрожает опасность. Полный амбиций король южного Итко Кана решил испытать на прочность стены Хенга. Его ассасины уже в городе; хуже того, под его началом - как говорят слухи - таятся поистине кошмарные, нечеловеческие силы. Тень неуверенности накрыла всех, чудовища рыщут по осажденным улицам... Но среди хаоса можно найти чудесные возможности, сказал бы недавно проникший в город юный маг-дальхонезец - слишком сложная добыча для столь же юного убийцы, готового на все, чтобы доказать свое мастерство.

Иан Кэмерон Эсслемонт

Фэнтези
Пристань Мертвого Дома
Пристань Мертвого Дома

Потерпев неудачу в Ли Хенге, неугомонный маг Ву с вечно недовольным приятелем Танцором оказываются в гнезде пиратов, небольшом городе Малазе. Разумеется, Ву немедленно решает захватить власть хотя бы здесь. Подходящими помощниками им кажутся несколько синекожих напанов, бежавших от охватившей их родной остров междоусобицы. Однако планы быстро начинают расстраиваться — Ву, взявший себе звучный псевдоним Келланвед, слишком увлечен странствиями по магическим закоулкам Королевства Тени, а в особенности изучением заброшенного, унылого особняка на окраине города. Он уверяет, что за порогом этого Дома таится путь к могуществу. Но пока что приятелей подстерегают лишь новые и новые испытания, союзники оказываются слишком своевольными. Что поможет полному амбиций Келладведу удержать контроль над наспех создаваемой "свитой"?

Иан Кэмерон Эсслемонт

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература