Читаем Размышления в стиле РОК… полностью

Да, кстати, вот оно — прочтите…

Ваш Владимир…

Эпизод 2

Размышления, созерцания

У-у-у-у, дорогой мой Друг, тут приготовься… Размышлять будем вместе…

Глава 1. Размышления о смысле жизни…и… вообще…

Смысл Жизни…или

Я смогу, у меня получится!..

(небольшое поэтическое размышление с унылым началом, борщом в середине и бодрой, но спорной, концовкой)

***

…Все похоже на правду, все может статься с человеком. Нынешний же пламенный юноша отскочил бы с ужасом, если бы показали ему его же портрет в старости. Забирайте же с собою в путь, выходя из мягких юношеских лет в суровое ожесточающее мужество, забирайте с собою все человеческие движения, не оставляйте их на дороге, не подымете потом! Грозна, страшна грядущая впереди старость, и ничего не отдает назад и обратно! Могила милосерднее ее, на могиле напишется: «Здесь погребен человек!» — но ничего не прочитаешь в хладных, бесчувственных чертах бесчеловечной старости.

Н. В. Гоголь. Мертвые души. Том первый Глава шестая

***

Сколько я не успел!..

Сколько я не доделал!..

Сколько песен не спетых,

Не взятых пределов!


Бесполезных мечтаний,

Несвершённых открытий,

Не полученных знаний,

Непрошедших событий,


Ненаписанных строчек

И полей недокопанных,

Ненадетых сорочек

И ботинок не стоптанных,


Не увиденных стран

И борщей недоеденных,

Неполученных ран

И гостей надоедливых,


Сколько ярких закатов

И сколько восходов,

Облаков,

моего

не познавших

восторга?!..


Не отвечено сколько

И сколько не спрошено?!

Раскатились по жизни

Желаний горошины…


Но я их соберу!

Рассую по карманам.

И поехать смогу я

В далёкие страны.


И Парижский вдохну я

Запах узеньких улиц,

И смогу наконец-то

Попробовать устриц.


И спою я все песни,

Что мною не спеты,

И надену все вещи,

Что мной не надеты.


И поставив на Даму

Малиновой масти,

Сладко рухну в Нирвану

Мескалиновой страсти!


Мои мысли пронзят

Астероидный пояс,

Стены всех бастионов

Разрушит мой поиск!


А потом я вернусь

Ненадолго…

На столько,

Чтоб царапнуть стишок

На скрижалях истории!..


Написать, наконец-то уж,

Песню про Маму

И на Господа Бога

Черкнуть эпиграмму*!..

***

* Первоначально эпиграммой называлась посвятительная надпись на изваяниях, алтарях и других предметах, посвящаемых богам, и на надгробиях (см. Эпитафия). Постепенно формировались тематические разновидности эпиграмм сентенциозно-дидактических, описательных, любовных, застольных, сатирических. От эпических форм поэзии эпиграмму отличала краткость и ярко выраженное субъективное отношение к событию или факту. Писалась эпиграмма элегическим дистихом, позднее ямбом и другими размерами. В форме эпиграмм выражались размышления Платона. Сафо писала эпиграммы о горечи ранней утраты…

Мысли

Мысли мои!..

Мои воины верные!..

Где ваше светлое войско!?..

Сколько лежит вас,

Мною потерянных,

На обочинах вечного поиска.


И вот я опять собираюсь в дорогу.

В потёртый свой саквояж

Кладу вереницу волшебных образов,

Нанизанных на карандаш:


Вот бабулька в платке,

продающая семечки,

Закат багряного цвета,

А это из детства -

соседские девочки.

Одну из них звали Света.


Вот кто-то чужой,

непонятного облика.

Вот первое слово ребёнка.

А это…

Смотри!..

Одинокое облако,

Похожее на котёнка!


Вот тень на стене…

Звонок неотвеченный…

Обрывки тяжёлого сна…

Тусклый торшер,

и какая-то женщина,

Ждущая у окна.


Вот ветер

в сложенных крыльях сокола,

Пикирующего с небес.

Вот солдат,

поднявшийся из окопа.

Взрывом поваленный лес…


Вот счастье семейное!

Тёплое!..

Вечное!..

Диагноз читающий врач…

Палата больничная…

И, конечно же,

Мальчик, играющий в мяч!


Образы,

Образы,

Образы,

Образы

В потёртый мой саквояж.

Копятся образы.

Копятся,

Копятся,

Нанизанные на карандаш…

Где обитает мечта…

Хочешь, я расскажу тебе

Где обитает Мечта?!

Светло-зелёная,

Оранжево-белая!?..


Не та, что накроет, как морская волна,

А та, что как птичка,

Крылом несмелым…

Нежно погладит тебя по щеке…

Коснётся…

И тихо прошепчет:

«Привет!..»


Бабочка в спичечном коробке

Бьётся,

Мечтая увидеть свет…

Дворник мечтает о летней грозе,

Смывающей грязь с бордюров,

И о берёзовой бирюзе

Мечтает метла угрюмая


Мечтает мальчик, забравшись в шкаф,

Стать безжалостным флибустьером.

А шкаф летает в своих мечтах

В стране крылатых шифоньеров


Морская устрица мечтает

Не стать роскошными чьим-то ужином,

А в ней песчиночка мечтает

Стать драгоценною жемчужиной.


Мечтает Мышь, наесться сыра всласть,

И Мышь поймать мечтает Кот суровый.

Мечтает Пёс из супа кость украсть,

А кость мечтает снова стать коровой…

В. Черных, Д. Ватутин

Монолог неравнодушного кинозрителя

Мой дорогой!.. Мой милый Друг!.. В этой книге ты наткнёшься на пару произведений, в которых я, не являюсь единственным, абсолютным Автором. И, что уж греха таить, мне лестно иногда осознавать, что затронутая мною тема трогает кого-то на столько, что он решает продолжить, расширить и как бы, более подробно раскрыть её. Одно из таких произведений я привожу ниже! Первоначально оно состояло из первых двух четверостиший…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия