«Рано утром следующего дня мы попрощались. Я вернулся домой и встретил ярость Юстаса у двери. Меня избивали и запирали в комнате на несколько месяцев.
«Когда меня, наконец, выпустили, я обнаружил, что Юстас женился на замкнутой наследнице. Не знаю, нравились ли они когда-нибудь друг другу, но к тому времени, когда я встретил ее, они больше не разговаривали. Вскоре после этого они были удостоены подарка от ребенка, который станет вашим отцом.
«Когда Юстас выпустил меня из моей комнаты, он сказал, что я больше не представляю опасности для себя. Чарльз выжил на дуэли, но погиб в бою. Юстас сказал, что это я заслужил.
«Я дал ему пощечину. Он не ответил ». Беатрикс замолчала. «Он больше никогда со мной не разговаривал».
С влажными глазами Беатрикс снова повернулась к розовым кустам, солнце - к своей стройной спине.
Алисия почувствовала, как ее горло сжалось от жалости и ужаса. Слеза скатилась по усталому лицу ее тети. Чепчик Алисии упал с ее головы, когда она крепко обняла тетю. Через мгновение она почувствовала, как Беатрикс обвила ее тонкими руками за спину.
«Мне очень жаль, тетя», - прошептала Алисия.
«Не сожалей, дитя. Я знал любовь. Сколько людей могут сказать это?" Беатрикс погладила ее по волосам. «Я надеюсь, что ты один из них».
«Я надеюсь, что влюблюсь в того, кто спасет нас обоих», - горячо сказала Алисия.
Беатрикс оттолкнулась, пока не увидела лицо Алисии.
«Не жди, пока мужчина спасет тебя, дорогая». Она протянула руку и приложила теплую морщинистую ладонь к влажной щеке Алисии. «Вы можете спасти только себя».
Алисии хотелось, чтобы спасти себя было немного проще. Она заставила себя улыбнуться. «Я понимаю, тетя».
Беатрикс кивнула и положила руку на локоть Алисии. «Может, чаю?»
"Ну конечно; естественно."
Она повернулась, чтобы повести тетю к дому, когда сильно надушенная фигура в оранжевых и пурпурных полосах вышла в сад, позволяя воротам захлопнуться за собой.
«Я вижу, ты привел с собой свою старенькую тетушку, чтобы она играла на дуэнне», - проворковал он своим высоким голосом. «Умный, умный».
Алисия застыла. Ей лучше не позволить Луи поверить в то, что инсценировка компрометирующей ситуации была необходимой тактикой. Беатрикс похлопала ее по руке, но не ответила.
«Мы возвращаемся внутрь, Луис. Пожалуйста, наслаждайтесь садом, - ледяным тоном сказала Алисия, помогая Беатрикс сориентироваться в извилистой тропинке.
Он поднял нос выше в воздух. «Где твой чепчик, кузен? Вам определенно нужно что-то, чтобы скрыть эти злополучные желтые волосы. Он такой легкий, что кажется белым. Я не хочу, чтобы моя будущая жена выглядела готовой к смертному одру ».
Алисия скрипнула зубами. «Возможно, я почти готов к полке, но я далек от старости, Луи».
«Мои волосы поседели много лет назад, - сказала Беатрикс, - и я не на смертном одре».
Луи приподнял бровь и ухмыльнулся.
Все ее тело дрожало, когда по венам Алисии текла ярость. Невозможно было вообразить, что через десять дней он сыграет жену с таким бессовестным паршивцем, как Луи. Такое существо, как он, никогда не изменится. Она протолкнулась мимо него, проводя двоюродную бабушку Беатрикс через ворота. Она воздерживалась от пощечины, когда он тянул ее за волосы, когда она проходила мимо, хотя она «случайно» наступила ему на ногу.
Его безжалостное хихиканье последовало за ней в дом.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
«Дама всегда носит шляпу, когда на улице», - проповедовал Луи своим обычным громким голосом, прежде чем закинуть еще один кусок тушеного мяса в свой широко раскрытый рот.
Алисия стиснула зубы. Из всех неподходящих мест, чтобы начать ханжество, ему пришлось выбрать званый обед. Она превратила свои черты в пустую маску. Когда представилась возможность, дверь открыла женщина.
«Какая удача, что вы упомянули шляпы», - ответила она, наклонив голову. «Я прочитал книгу на эту тему на днях. Знаете ли вы, что шотландцы были одними из первых, кто использовал термин «чепчик», и первоначально он относился к мужским кепкам? »
Луи остановился, моргнул и продолжил жевать. Сглотнув, он начал: «Твоя тетя…»
«Двоюродная бабушка», - прервала его Алисия с мягкой улыбкой. «И она твоя двоюродная сестра, дважды снятая. Сегодня утром я прочитал о генеалогии. Вернее, теогония, которая является генеалогией мифических богов. Я сосредоточился на пантеоне, преобладающем в Древней Греции. Это довольно увлекательно ».
Некоторое время он смотрел на нее в замешательстве, а затем без комментариев вернулся в свою миску.
Алисия улыбнулась про себя и задалась вопросом, сколько еще он может выдержать. Повсюду синие чулки презирали бы ее за пародию на них в таком плохом свете, но это был шанс повеселиться во время разговора с Луи.
Его голова оторвалась от тарелки. С хитрой улыбкой он остановился с ложкой в нескольких дюймах ото рта. - Вы пробовали бланкет де ве , Алисия? - потребовал он своим пронзительным голосом.