Читаем Разоблачение шпиона (ЛП) полностью

  Мальчик сунул увядший лист бумаги себе в грудь, выхватил монету из рук и побежал по дороге, не обращая внимания на множество камней под своими босыми ногами.





  Ян развернул бумагу и уставился на вложенные слова.





  «У меня есть все три», - говорится в записке. «Приходи в хижину одна, если хочешь увидеть их снова. Если вы хотите, чтобы они вернулись живыми, принесите столько, сколько они вам стоят - не менее восьми тысяч фунтов. Я дам тебе три часа, чтобы вытащить деньги ». На оборотной стороне была нарисованная от руки карта с указанием заброшенного коттеджа в лесу примерно в получасе езды от Хезерли.





  Ларуш был сумасшедшим, если бы думал, что Ян хочет отдать восемь тысяч фунтов. Но если он не ожидал прибытия Яна еще несколько часов, возможно, ему удастся организовать внезапную атаку и спасти Алисию, прежде чем он даже поймет, что произошло.





  Ждать. Он не сказал, что похитил Алисию в одиночку. Ян снова развернул записку, чтобы перечитать первую строчку. Все трое. Все трое что?





  Йен подошел к дому и распахнул дверь, обнаружив, что дворецкий дрожит внутри.





  "Где все?"





  «Э…»





  «За исключением моей жены. А где все остальные? »





  «Мисс Поппи и мисс Джулия ждут вашего возвращения в желтом салоне. Мисс Мавис в библиотеке. Мисс Карлотта и мисс Кинси - двоюродная бабушка миссис Моррисси - вышли из строя.





  "Они?" - спросил Ян, пытаясь сохранить спокойствие. "Когда они уехали?"





  - Сегодня около восьми тридцать, сэр.





  "А куда они делись?"





  "Сад."





  «А сколько сейчас времени?»





  «Э… не совсем полдень, сэр».





  «Они гуляют по саду три с половиной часа? Принеси их мне. Теперь!"





  Дворецкий вскочил и выбежал из комнаты, тревога отражалась в каждой складке его лица. Когда он вернулся через несколько долгих минут с несколькими лакеями, но без Карлотты и без Беатрикс, Ян передал записку о выкупе и вышел из дома, не дожидаясь ни единого слова извинений.





  Если Ларуш думал, что сможет поиграть в игры с семьей Моррисси и выжить, Ян жаждал доказать, насколько он был неправ.













  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ









  Алисия проснулась от сильной головной боли, и ее запястья были связаны на коленях. Тренер, казалось, был прикован к самым глубоким колеям дороги, и каждый толчок заставлял ее пульсировать на лбу сильнее, чем предыдущий.





  «Черт тебя побери, Луи!» - прорычала она, пытаясь усесться на сиденье рядом с ним.





  "Сейчас сейчас. Вряд ли это по-женски.





  «Вы сказали, что у тети Беатрикс проблемы!»





  Луи захихикал и погнал лошадей быстрее. «Вся ваша семья в беде».





  "Кого ты имеешь ввиду? Ян?





  «Твой отец, глупый».





  Алисия перестала сопротивляться. «Что случилось с папой?»





  «Он умрет».





  "Какие! Что случилось с ним? Что ты имеешь в виду?"





  «Я имею в виду, что он собирается качаться».





  «Ой, перестань меня обижать. Он не сделал ничего плохого ».





  Луи ухмыльнулся ей. «Кража драгоценностей - это не плохо?»





  «Он не крал никаких драгоценностей!»





  «Конечно, знал».





  "Откуда ты знаешь?"





  «Конечно, это была моя идея».





  Алисия сузила глаза. «Но почему он вступил в союз с тобой?»





  «Он утверждал, что ему нужно пополнить семейную казну».





  «Но почему он вступил в союз с тобой ?»





  «Потому что я знаю его худшие секреты».





  «У папы нет секретов!»





  «Откуда ты знаешь, кузен?» - спросил Луи певучим голосом.





  «Потому что знать нечего!»





  «Как ты невиновен. Ему есть что скрывать ».





  "Как что?"





  «Например, твоя мать».





  «Он не скрывает ее. Она мертва."





  - Не ее тело, дурочка. Ее смерть."





  Алисия тяжело вздохнула. «Ее смерть была несчастным случаем. Я сам это видел ».





  «Но кто стал причиной аварии, кузен?»





  "Никто! Но если бы кто-то был настолько жесток, это был бы кто-то вроде тебя.





  «Ах, значит, ты не такой глупый, как кажется. И по чьему приказу кто-то вроде меня сделал бы что-то подобное? »





  «Я тебе не верю».





  «Он видел ее с солиситором, хотя в то время никто не знал, что он такой. Он только что появился - красивый незнакомец в доме твоего отца. Чедвик подумал, что она выглядела слишком… заботливой.





  Алисия натянула веревку. "Ты лжец."





  «Он увидел, что мужчина готовится уйти, и рискнул. Он попросил меня немного ослабить колесо, чтобы карета была вынуждена остановиться на небольшом расстоянии. Он планировал спрятаться по дороге и ждать. Когда карета остановилась, вне поля зрения из дома Чедвик, он собирался немного поговорить кулаками.





  "Нет."





  «Я не знал, что в то время он был разорен. Я сам был в затруднительном положении с некоторыми сомнительными ростовщиками из-за некоторых игр, которые не пошли мне на пользу. Я подумал, что Чедвик будет рад списать мои долги, если я помогу, поэтому я был рад ослабить колесо ».





  «Ты презренный».





  «Мое удивление, когда твоя мать забралась за солиситором, было, без сомнения, таким же большим, как и у твоего отца, хотя он не узнал, что она была внутри, пока карета не перевернулась. Он побежал на помощь, но было уже поздно ».





  «Тогда это была авария! Ужасная, глупая авария, в которой я не могу простить тебе твоего участия, но ни один из вас не убийца. И если вы прямо сейчас перевернете эту карету, никому не нужно знать, что вы планировали стать похитителем помимо других своих грехов ».





  «И вымогатель».





Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы