Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Молодая женщина, так ничего и не ответив мужу, проследовала к купельне и, подойдя к лорду со спины, положила руки ему на плечи. Мужчина же закинул голову назад и взглянул на леди Фрей снизу вверх, удивляясь ее появлению в своих покоях и все еще ожидая ответа на заданный вопрос. А она лишь улыбнулась ему уголками губ, присела на корточки и прошептала у лорда над ухом:

— Я была у Роберта, у Уолтона, а теперь пришла и к тебе, Эдвин.

И лишь лорд Фрей хотел повернуть голову к жене, как та вдруг одним движением перерезала ему горло и, быстро встав с корточек и присев на бортик рядом с безуспешно пытающимся зажать рану мужем, поднесла руку и к своей шее. В следующий миг маска убитой Дженис Хантер слетела с лица безликой, и она, глядя в лицо испускающего дух Фрея, с гордостью произнесла:

— Я — Арья Старк из Винтерфелла, и моя улыбка — последнее, что ты увидишь.

И в тот же миг широкая искренняя улыбка озарила лицо одной из дочерей Эддарда Старка, а набранная в купельню вода окрасилась в бордовый цвет истекшего кровью Фрея.

○○○○○○○○○○

Хладнокровное убийство Рикона и смелость в очередной раз изменять ей со служанкой, да при том и увечить девушку во время своих утех, соединились в Хранительнице Севера в чувстве отвращения и злости на Болтонского бастарда. Да, Рамси предупредил ее о своем плане, но это не оправдывало ни его поступка, ни так и не последовавшего извинения за сотворенное убийство маленького Старка. Это было непростительно. А натравливание собак на Джона? Зачем было это делать? Призрак ведь мог не успеть вовремя, и тогда бы псины разорвали Сноу на куски… И слова про ребенка, сказанные им тогда на мосту, так и звучали в голове Волчицы, предупреждали о надвигающейся опасности и подсказывали ей скорее отсюда бежать.

Никто не был в безопасности рядом с Болтоном: ни его близкие, ни окружающие люди. Подтверждением тому служили уже мертвые Русе Болтон, Уолда Фрей, Рикон Старк и многие другие, что стали жертвами забав бастарда. Он был не только бессердечен и жесток, но и нечестен, пытался все время обмануть окружающих, перехитрить их, а его поведение во время отсутствия рядом с ним Сансы вообще ни в какие ворота не лезло. И месяца не прошло с момента захвата Винтерфелла, как Рамси уже принялся за старое, только вместо одной Миранды присмотрел себе сразу двух девок: Авилину и Эмму — светлоголовых и красивых, да при том еще тихих и упертых. С трудом удалось выбить из них имена, а уж на большее и замахиваться не стоило: девушки молчали, словно в рот воды набрали, и если бы Волчица сама сегодня не принялась отлавливать в замке молодых служанок и требовать от них оголить руки и плечи, то и Эммы бы она не обнаружила. Дочери Старка было сложно сказать, что же выводило ее из себя больше — нахальство и болтливость Миранды или молчаливость и насупленность этих служанок. Было неприятно осознавать, что, скорее всего, многим в Дредфорте было известно о похождениях ее мужа и это не один раз становилось темой для обсуждения среди обслуги замка. Однако еще больше злило и вызывало отвращение то, что Болтон затем начнет требовать близости и от нее, а Сансе и подавно теперь не хотелось, чтобы спавший с простолюдинками бастард прикасался и к ней. Это было грязно и мерзко.

Пока же Волчица была защищена от мужа своей беременностью, но осознавала, что ее теперешнее состояние было не вечным, и вскоре после рождения ребенка Болтон захочет возлечь и с ней. Или, что еще хуже, пожелает одновременно спать и с женой, и с другими девушками. И чтобы пресечь это поведение и избежать повторения такого в будущем, начинать действовать нужно было уже сейчас: настаивать на своем и требовать от бастарда прекращения подобных вещей. Она не бесчувственная игрушка, которую можно было просто откинуть в сторону и пойти играться с другой, а когда и та надоест — подобрать отброшенную в сторону жену. Этому нужно было положить конец.

○○○○○○○○○○

— Рамси.

Леди Санса замерла на пороге и, встретившись взглядом с обернувшимся к ней Болтоном, вступила в покои. Ни на миг не отрывая холодного решительного взора от наблюдавшего за ней юноши, девушка подошла к столу, у которого сейчас он стоял, и произнесла:

— Я видела, что ты делаешь со служанками.

Болтон чуть приподнял вверх брови и взглянул на жену исподлобья, выжидая, что же она скажет ему дальше. А у Волчицы было предостаточно того, что бы она хотела высказать бастарду, который вел себя сейчас, будто был в правых и повода для недовольства не видел. Еле сдерживая рвущуюся наружу злость, она сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература