Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Хранительница Севера развернулась на месте и спокойным шагом вышла из подземелий, преследуемая сзади звуками раздираемой человеческой плоти, воем собак и отчаянными криками умирающего старика.


Несмотря на все пережитое и увиденное за этот день, она провалилась в глубокий сон, лишь коснувшись головой подушки.

○○○○○○○○○○

На следующий день Санса вновь нашла себя стоящей в подземелье.

Поздно утром Рамси забрал ее сонную из покоев и привел сюда, сказав, что у него что-то приготовлено для нее. И вот она безмолвно застыла, приоткрыв от удивления рот и скривившись в лице от тошнотворного зрелища. Однако самым занимательным было то, что вид представшего перед ней Уолдера Черного приносил ей определенное удовлетворение.

Судя по всему, этой ночью отдыхала только она, а вот Рамси… Рамси решил разобраться с незаконченными делами. Его произведение Санса сейчас наблюдала перед собой.

На деревянном кресте, на котором еще вчера вечером висел Уолдер Фрей, теперь был закреплен его бастард, Уолдер Черный. Он был в полубессознательном состоянии, каждый вздох давался ему с огромным трудом, а руки и запястья были измазаны кровью, что медленно сочилась из перевязанных обрубков отрезанных пальцев. Однако все внимание Волчицы было приковано к лицу пленника.

Ее взгляд был устремлен ко лбу мужчины, на котором явно было что-то высечено, однако из-за собравшейся и засохшей вокруг ран крови букв разобрать было невозможно. Санса нахмурилась, пытаясь разобрать, что же там такое.

Болтон, сообразив, что не так, быстро метнулся к столу, взял с него кубок с водой и, вернувшись к Сансе, вылил содержимое на голову Фрея. Испуганный Уолдер захватал ртом воздух, раскрыл глаза и поднял голову. Из-под стекающих по его лбу воды и крови теперь стали просматриваться литеры, собравшиеся в надпись “Север помнит”.

Потрясенная Санса не могла отвести взгляда от высеченного на коже послания и на несколько мгновений мысленно выпала из яви, охваченная вскружившим ей голову вихрем эмоций.


Она чувствовала упоение и некое умиротворение от свершившейся расплаты. Позади следовали изумление и признательность Рамси за то, что со времени ее отъезда с семьей из Винтерфелла он стал первым мужчиной, который смог постоять за нее и защитить. И неважно, что Болтон сделал это не из благородных побуждений, а из своих личных интересов.


Санса была готова зайтись в гомерическом смехе от посетившей ее мысли. Сперва ей пытался помочь отец, желал устроить ее будущее, однако не сумел. Затем ей пытался помочь Тирион, желал защитить от Джоффри и Серсеи, но также не преуспел. Потом был Петир, что тоже пытался ей помочь и, в конечном счете, трижды кинул ее из огня да в полымя. Все они пытались, но не делали. А потом в жизни Хранительницы Севера появился ненавистный Болтон, что вообще не пытался облегчить ей жизнь, но, по случайному стечению обстоятельств, постепенно решал ее проблемы.

Однако тут к ощущениям Сансы прибавлялись еще несколько эмоций: страх и непонимание. Страх перед тем, что бастард в любой час мог поступить ровно так же и с ней. Непонимание того, как можно настолько хладнокровно, бесчувственно, жестоко и с таким удовольствием убивать и мучить людей.

Пока же дочь Старка молчаливо взирала на Уолдера Черного, Рамси, неправильно растолковавший ее взгляд, приблизился к пленнику и, оперевшись одной рукой на стойку креста, а второй приподняв за подбородок его голову, произнес:

— Я отпущу его в сопровождении одного из воинов их дома. Пусть едет домой, глядишь, и доберется живым, — он чуть повернул двумя пальцами голову зажмурившего глаза пленника вбок и, с равнодушием глядя на его окровавленную челюсть и шею, продолжил: — Говорить он больше не сможет, — бастард усмехнулся, — куда ж без языка, — он перевел взгляд вверх к рукам Уолдера. — Я отнял у него возможность держать оружие и писать, так что, будь уверена, он будет тих, как могила.


Санса посмотрела на Рамси и, удивляя саму себя, бесстрастно спросила:

— Человек, что будет его сопровождать… Ты отпустишь его просто так?

Болтон хмыкнул и, не обращая внимания на ее вопросительный взгляд , начал отвязывать ноги Фрея от рогатины креста, между тем отвечая на вопрос:

— Конечно, нет. Мы сыграли с ним в одну игру, и теперь этот бравый воин глух и нем. Писать он не умеет, так что руки я ему оставил.

Рамси закончил с отвязыванием рук и ног пленника, и тот, лишившись поддержки, рухнул вниз и громко застонал, ударившись коленями и изувеченными руками о пол. Санса невольно отшатнулась назад и посмотрела в сторону, зажмуривая глаза от звука вырвавшегося у Уолдера стона. Она слышала, как Болтон поднял упавшего Фрея и, поддерживая, поволок к выходу.

— Пошли, бастард, тебе пора ехать домой, — Рамси обернулся и через плечо сказал жене. — Пойдем с нами. Надо проводить наших гостей.

Санса, понимая, что это был прямой приказ и что лучше было не вынуждать Болтона повторяться, покорно проследовала за ним, держась немного сзади и поодаль, чтобы не чувствовать исходящий от пленника запах крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература