Читаем Разрушенный альфа полностью

Мысли проносятся у нее в голове быстрее, чем она успевает их записать, и к тому времени, когда перед ней ставят чай и сэндвич, ее руку начинает сводить судорогой.

— Если тебе будет не вкусно, я переделаю, — говорит ей Дарлин. — Я добавила еще авокадо.

— Но никакого непастеризованного овечьего молока, верно?

Дарлин морщит нос. — Отвратительно.

Дверь кафе открывается, и Дарлин застывает. — Черт, — шипит она, и Бри прослеживает за ее взглядом.

У нее сводит живот, когда она видит входящего Юджина, его медленную походку и раздутое лицо.

— Этот парень приходил ко мне прошлой ночью, — бормочет Бри. — Он был пьян и спрашивал о ком-то по имени Хелен.

Дарлин переводит взгляд обратно на нее, ее глаза широко раскрыты. — Ни за что, черт возьми. Юджин — твой сосед?

— Извините. Я бы хотел сделать заказ, — громко говорит Юджин, направляясь к стойке.

— Да. Он странный, — говорит Бри.

— Ладно, послушай меня, — быстро говорит Дарлин себе под нос. — Если он появится снова, не открывай дверь. Позвони мне. Хелен — его покойная жена, которую, как все думают, он убил.

— Что? — Бри роняет чашку, и та громко звякает о блюдце.

— Дарлин! Можно мне сделать заказ? — Юджин кричит.

— Да, он еще и любитель овечьего молока, — пожимает плечами Дарлин. — Я же говорила тебе, этот город не идеален. Я должна помочь ему, пока он не закатил истерику.

Дарлин направляется к стойке, оставляя Бри с отвисшей челюстью.

Что за черт?

Она наблюдает за Юджином из своей угловой кабинки, не в силах насладиться панини, поскольку он что-то бормочет себе под нос и прислоняется к витрине с выпечкой, ища поддержки. Другие посетители даже не утруждают себя обращением к нему внимания.

По-видимому, больше никого не волнует городской пьяница, который предположительно убил свою жену.

Она еще глубже забивается в кабинку и продолжает работать со своими заметками, время от времени останавливаясь, чтобы сделать глоток чая.

Она почти забыла о своем жутком соседе, пока не подняла глаза и не увидела, что он идет к ней.

Он в той же рубашке, что и вчера, и его лицо раздутое и красное.

Он открывает рот, чтобы что-то сказать, как раз в тот момент, когда кабинка прогибается под весом другого человека, и над ней витает запретный, знакомый аромат.

Она встречается взглядом с Альфой, которого видела этим утром, который сейчас сидит всего в нескольких дюймах от нее, по ту же сторону кабинки.

Тусклый тюремный свет преуменьшал его внешность.

Его глаза бесконечно светло-голубые, они горят интенсивностью, когда он улыбается ей. Вблизи она может видеть легкие морщинки вокруг его глаз, но это только добавляет ему очарования, когда они морщатся.

— Привет, дорогая, — игриво говорит он, и она чуть не задыхается.

Юджин замолкает, когда видит Альфу. — О, так это твой муж, да?

Она на мгновение замолкает, пойманная между пристальным взглядом незнакомца и вопросом Юджина.

— Нет… — говорит она, но ее прерывают.

— Да, это я, — уверенно говорит незнакомец, кладя руку на плечо Бри. Она застывает от прикосновения, оскорбленная. — Коул, — говорит он, кивая на Юджина.

Стоящего перед ней Альфу, который теперь притворяется ее мужем, зовут Коул.

Рука Коула теплая, когда он сжимает ее плечо, собственнически притягивая к себе. — Вы двое уже разговаривали раньше? — многозначительно спрашивает он пьяного мужчину.

— Да… э-э, объявился прошлой ночью, — ворчит Юджин, делая шаг назад. — Удивлен, что она тебе не сказала.

Этого не может быть, думает про себя Бри. Это просто дурной сон.

— Ну, раз уж мы затронули эту тему, Юджин, — говорит Коул с оттенком ехидства, — если тебе есть что сказать моей жене, с этого момента ты можешь делать это через меня.

Его пальцы нежно поглаживают ее плечо, что было бы обнадеживающим, успокаивающим прикосновением, если бы это было сделано при любых других обстоятельствах. — Она милая и слишком вежливая, чтобы послать тебя нахрен. Так что я это сделаю.

Желудок Бри переворачивается, когда она делает резкий вдох.

У Юджина хватает здравого смысла выглядеть наказанным, и он делает шаг назад. — Послушай, я не пытаюсь создавать проблемы…

— Тогда не делай этого, оставив ее в покое. Я. Ясно. Выразился? — Коул рычит.

Человек Бета медленно отступает. — Да, конечно, — бормочет он. — Конечно.

С этими словами Юджин покидает кафе на глазах у посетителей.

Как только он уходит, Коул переходит на противоположную сторону кабинки, оказавшись лицом к лицу с Бри, которая в шоке смотрит на него.

Но он выглядит таким же самодовольным, как и в то утро.

— Кстати, не за что, — говорит он.


ГЛАВА 8


БРИ

— Что ты здесь делаешь? — шепчет она.

Его ухмылка не исчезает. — Защищаю тебя от нежелательного внимания. Разве это не очевидно?

Ты привлекаешь нежелательное внимание, ей хочется огрызнуться, но она знает, что не должна.

Коул оказал ей услугу.

— Откуда ты знаешь его имя? — внезапно спрашивает она.

— Хм? — Он ставит локти на стол и подпирает подбородок руками, наблюдая за ней, забавляясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы