Читаем Разрушенный альфа полностью

Бри стонет и ставит свой стакан на каменную подставку на столике. — Они не знают, убил ли он ее. Полиция сказала, что они оба пропали. Я беру интервью у его врача. Это большое дело; он не давал никому интервью, кроме как мне.

— Он убил ее, Бриана. Не может быть, чтобы он этого не сделал. Он убийца. — Глаза Кэрол расширяются. — Он сумасшедший! Он убил охранника…

— Мам, его там нет. Он ушел. Я собираюсь побеседовать с его врачом.

— Сама по себе. Ты, Омега без пары.

Бри прищуривает глаза. — Да, сама, — шипит она. — Я вполне способна делать вещи без Альфы.

В глазах ее матери вспыхивает ярость. — Я уверена, что социальный работник сказала то же самое.

— Ее зовут Элли Уинтерс.

— Звали. Ты не пойдешь.

Бри поднимает брови. — Что? — задыхается она, наполовину удивленная, наполовину шокированная.

— Ты слышала меня. Ты не можешь уехать. — Глаза Кэрол стали ледяными, страх сменился холодной решимостью. — Это смертный приговор. Если только ты не поэтому хочешь уехать именно из-за этого?

В комнате повисает тяжелая тишина. Бри в шоке смотрит на свою мать, в уголках ее глаз наворачиваются слезы от ее обвинения

— Если это то, что ты думаешь, то ты меня совсем не знаешь.

Бри гордится тем, что ее голос почти не дрожит, но пришло время уходить.

— Как я могу узнать тебя, если ты никогда не навещаешь? — Огрызается Кэрол, когда Бри встает со стула. — Я даже не знала, что ты работаешь в газете, еще полгода назад. Я даже не знала, жива ли ты.

Бри трет глаза, чувствуя, как накатывает мигрень. — Я уезжаю через два дня, — вздыхает она, не желая углубляться в спор или выслушивать драматизмы своей матери.

К черту сарафаны и лимонад без сахара.

И к черту всю эту сломанную, безнадежную динамику, которая сложилась у нее с матерью.

— Бриана, пожалуйста, — говорит Кэрол, следуя за дочерью по коридору. — Я не хотела говорить тебе, что делать; Я имела в виду, что ты не можешь поехать, потому что это слишком опасно.

Бри игнорирует ее и открывает дверь, ведущую на обширную подъездную дорожку Кэрол.

— Что бы подумал твой отец?

Слова матери заставляют ее колебаться, но она не заглатывает наживку.

— Просто остановись, мам, — вздыхает она. — Я напишу тебе, когда приеду.

Кэрол не следует за ней к двери. Бри добирается до своей машины, прежде чем та позволяет себе расплакаться.

Что бы подумал ее отец о ее уходе?

Более того, что бы он подумал о двадцатишестилетней женщине, шмыгающей носом в своей машине, потому что она слишком упряма и боится наладить отношения со своим оставшимся родителем?

Она стонет и вытирает лицо.

Он не стал бы гордиться, это точно.

Она выезжает с подъездной дорожки сильнее, чем необходимо, резина ее шин визжит.


ГЛАВА 3


БРИ

Ее сумки упакованы, и она трижды проверила, есть ли у нее все необходимое и даже больше.

У нее не будет Течки еще три недели, но она также собрала вещи для этого, на всякий случай.

Она не знает, что может произойти, что могло бы спровоцировать это, но она не хочет находиться в новом месте без доступа к одеялам для гнездования или грелкам.

Ее Течки всегда были больше неприятностей, чем что-либо другое — несколько дней возбуждения и судорог с перепадами настроения.

Даже ее аромат не сильный — ей сказали, что он сродни персикам и лилиям, но он настолько тонкий, что большинство людей его не замечают.

Она одна из счастливчиков. Физиологически быть Омегой для нее было не так уж сложно.

Больше всего растраивает назначение и давление с целью найти Альфу.

Если бы она была Бетой, она сомневается, что ее мать или Карл стали бы протестовать против того, что она отправляется в Грин Вудс одна.

Если бы она была Бетой, ее жизнь была бы намного проще.

И, возможно, она не всегда будет носить свитера, чтобы скрыть внутреннюю сторону своих рук.


***


Грин Вудс впечатляют.

Она издает радостный смешок, когда въезжает на подъездную дорожку к отремонтированному коттеджу, который она арендовала, пораженная окружающей красотой.

Небо затянуто облаками и белое, отчего сочная зелень окружающих ее деревьев становится яркой. В прохладном воздухе пахнет эвкалиптом и сосной, а легкий ледяной ветерок треплет ее волосы.

По пути в коттедж она прошла мимо антикварного магазина и кафе, и она знает, что будет посещать оба места почти ежедневно.

Она также проезжала мимо закрытого учреждения Green Woods, где раньше работал доктор Портер. Унылое здание выделяется среди причудливых домиков и раскидистых вечнозеленых растений, и она благодарна судьбе, что здание постоянно закрыто.

Возможно, город сможет превратить ее в библиотеку.

Улыбка не сходит с лица Бри.

Здесь можно рассказать так много историй, она просто знает это.

Сколько секретов хранится в этих лесах?

Она хочет знать их всех.

Она подпрыгивает на каблуках от возбуждения, когда открывает сейф на входной двери, чтобы достать ключ от хижины. Владелец коттеджа отправил ей код по электронной почте, когда она бронировала место онлайн, и у нее не возникло проблем с разблокировкой двери.

Когда дверь из светлого дерева распахивается, она широко улыбается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы