Читаем Разрушенный альфа полностью

Он кивает. — И я случайно столкнулся с тобой, и это был лучший день в моей гребаной жизни. — Напряженность в его глазах угрожает погубить ее. Она могла потеряться в невероятно светло-голубых радужках, которые видели ее насквозь.

— Мне все равно.

— Да, это так, — мягко говорит он. — Притяжение было с того момента, как мы встретились. Ты перестала отрицать это несколько дней назад.

Она сдерживает слезы. — И где ты был сегодня? — огрызается она. — Убивал кого-то еще?

— Пресек нападения на женщину.

— Лжец, — хрипит она, не желая ему верить. Он не может быть героем после того, что натворил.

— Я планировал немедленно вернуться к тебе, но я столкнулся с девушкой, на которую напали в переулке. Мой телефон сломался, когда я отбивался от них.

— От них?

— Их было двое.

— И ты убил их? — спрашивает она, страшась ответа.

— Нет, — говорит он. — Хотя я хотел. Но я ждал с ней, пока не приедет шериф.

Она шмыгает носом. — И что остановило тебя на этот раз?

— Никогда больше не хочу заводить с тобой этот разговор.

Она сглатывает и закрывает глаза. — Ты не можешь так думать. Ты просто собираешься прекратить убивать из-за меня? Ты не можешь взваливать на меня это бремя. Это слишком тяжело.

Но она не отодвигается от него. Она остается рядом с ним на кровати, ее сердце учащенно бьется.

Он перестанет убивать ради тебя.

Что это говорит о ней, что она польщена?

Что для нее честь, что он изменил траекторию своей жизни только ради нее?

— Люди, которых я убил, были ужасными людьми, и я с радостью покажу тебе доказательства этого, — добавляет он. — Это было моей целью долгое время. — Говоря это, он тянется погладить котенка. — Моя жизнь обрела смысл. У меня была работа юриста, и у меня были… другие занятия. Я никогда не предполагал, что найду свою пару.

Она наблюдает, как он нежно гладит спящего кота по голове.

— А потом, каким-то чудом, я наткнулся на тебя. Я пошел по твоему запаху, увидел тебя и просто понял. Ты была добрым человеком, приносила радость в жизни других людей, рассказывая их истории. Кстати, я читал твои статьи.

Она отрывает взгляд от своих трясущихся рук. — Ты читал их? — спрашивает она неуверенно.

— Конечно, я читал. Это твоя работа. Как я мог не сделать? Я гордился тобой.

Его взгляд устремляется к ее губам, и она мягко приоткрывает их.

— Ты открылась мне. Ты поделилась со мной самыми сокровенными частями себя, и я понял, что траектория моей жизни изменилась. — Он заглядывает ей в глаза, нервно сглатывая, горло подергивается. — Я так влюблен в тебя, что меня от этого тошнит. Это заставляет меня пожалеть, что у меня нет машины времени, чтобы просто вернуться назад и стереть каждое совершенное мной убийство, просто чтобы ты не смотрела на меня со страхом. Так что я был достоин быть твоей парой.

— Но ты убил Юджина, — шепчет она.

Он поднимает голову и ухмыляется. — Он назвал нашего кота уродливым. Наказуемо смертью.

Она давится смехом. — Ты сумасшедший, — выдыхает она. — Абсолютно сумасшедший.

— Возможно. — Его взгляд устремляется к ее брачной железе, которая все еще пульсирует от боли. — Я хотел спариться с тобой с того момента, как увидел тебя, — признается он. — Но я сделал это так только для того, чтобы вернуть тебя оттуда, куда ты отправилась в своих мыслях. Ты исчезала, — бормочет он. — Это напугало меня.

— Я знаю. Я была в темном месте.

Интересно, она уже простила его? Может ли она смотреть сквозь пальцы на его убийства только потому, что они пара?

— Ты не сможешь убить снова, Коул, — шепчет она. — Я серьезно.

Он хмурится. — Если кто-нибудь когда-нибудь попытается причинить тебе вред…

— Тогда ты сначала попробуешь другие методы, например, позвонишь в полицию.

Он бросает на нее недовольный взгляд. — Есть методы получше этого, — ворчит он, но она недоверчиво приподнимает бровь. — Но если ты так говоришь.

Она кивает. — Хорошо, — вздыхает она. — Есть еще одна вещь, о которой нам нужно поговорить, — говорит она, и он поднимает бровь. — Отслеживание моего телефона и кража моих трусиков.

Он пожимает плечами. — Это две вещи, — возражает он, и она сердито смотрит на него.

— Ты был в моей комнате той ночью, когда я…

— Когда ты трогала себя и думала обо мне? — добавляет он и злобно ухмыляется. — Полагаю, с моей стороны это была ошибка в суждении.

— Ты пологаешь?! — она сопротивляется ему. — Ты прятался под моей кроватью, извращенец!

— Так и есть. Гораздо приятнее быть в ней, чем под ней, поверь мне.

Она знает, что в конце концов они вернутся к этому разговору, но прямо сейчас им нужно обсудить с ним еще кое-что.

— Ты также отслеживал мой телефон.

Он остается невозмутимым. — У тебя есть привычка бродить в одиночестве. Я не буду извиняться за это.

Она хмурится. — Так ты нашел меня на кладбище и в хижине Элли.

Он кивает. — Как я уже говорил, твои навыки самосохранения нуждаются в доработке.

— Говорит человек, который ходит повсюду и убивает всех подряд, — бормочет она.

— Совершенно верно.

Она подносит руку ко лбу, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы