Читаем Разрушитель клинка полностью

– Это королевская галера Их Светлости, Наследника Айбала. У вас нет ни права, ни причины прерывать наше путешествие.

– У меня есть и право и причина, капитан.

Голос Мелизы ан-Амарат был наполнен яростью, обещавшей бури, в честь которых был назван ее корабль. Она взобралась на перила рядом с Кайримом, для устойчивости используя канаты. Исчез пропитанный солью плащ, остались только шаровары, сапоги и легкая рубашка. Ничто не отмечало ее как капитана «Бурерожденной», но ни один живой человек не смог бы принять ее за кого-то другого. Солнце светило ей в спину, и весь ее вид внушал ужас: черные волосы развевались вокруг лица, их концы покраснели. Оскалившись, она наклонилась вперед, оказавшись между двумя галерами. В тот момент Мелиза ан-Амарат больше походила на тигрицу, чем на женщину.

Корэйн была не в силах сдержать дрожь под этим пристальным взглядом.

– Отдайте мне мою дочь и больше никогда не увидите «Бурерожденную», – сказала она. Слова прозвучали не как просьба, а как приказ. Мелиза не обнажила свой меч, но команда за ее спиной была вооружена до зубов: топоры, мечи и кинжалы, все наготове.

Никто не шелохнулся.

Разочарованная такой реакцией Мелиза сильнее сжала канат. Пальцы были красными от рубцов, на костяшках красовались синяки и порезы. На открытой взору ключице тоже сиял заживающий синяк, уже ставший фиолетово-желтым. Корэйн отлично знала, как выглядят следы от щупалец кракена.

Поджав губы, Мелиза уставилась на Корэйн. Она излучала ярость.

– Корэйн ан-Амарат, делай, как я сказала.

Страх Корэйн рассеялся под дуновением легкого ветерка. «Может, ты и знаменитый капитан пиратов, но в первую очередь ты моя мать».

– Не стану, – ответила Корэйн, подняв подбородок. Собираясь с силами, она медленно сделала вдох. «Я видела вещи и похуже твоего гнева», – сказала она себе.

Не пошатнувшись и продолжая все так же уверенно стоять на перилах, Мелиза с легкостью выхватила меч. Лезвие прочертило в воздухе петлю.

– Убирайтесь с корабля, или каждый, кто останется, умрет.

На этот раз Корэйн поборола желание закатить глаза.

– Даже ты не станешь опускаться до такого, мама.

Канаты засвистели, и дюжина пиратов «Бурерожденной» перелетели с корабля на корабль, приземлившись на палубы галеры Наследника. Корэйн знала их всех, самых грозных моряков своей матери. А Мелиза была хуже всех, она горела ярче любого пламени. Капитан пиратов прошагала по палубе, предупреждающе подняв меч. Айбалийские матросы старались держаться подальше от нее и остальных пиратов.

Мелиза с усмешкой оглянула их и щелкнула зубами. Кошмарная Мэл играла с беднягами, угрожая им.

– Ради твоей жизни я определенно выполню свою угрозу, – прорычала капитан пиратов, надвигаясь на свою дочь. Корэйн изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Мелиза остановилась лишь тогда, когда ее лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица дочери. Она оскалилась, гнев буквально волнами исходил от нее.

Лишь призвав на помощь все свое мужество, Корэйн удалось не отступить. Она сохраняла спокойствие, даже если снова чувствовала себя маленькой девочкой, которая совершила глупую ошибку и должна была столкнуться с последствиями.

Соратники не двигались, оставаясь непреклонными. Им приходилось видеть и худшее.

Мелиза оглядела их всех, ее взгляд переходил с одного на другого. Она едва взглянула на Эндри или Чарли, а Вальтик снова исчезла. Но увидев Сорасу и Дома, она остановилась. Корэйн старалась не злорадствовать по этому поводу, ведь она достаточно хорошо знала свою мать, чтобы заметить сомнение, отразившееся на ее лице.

– Древний и амхара? – пробормотала Мелиза, переводя взгляд с одного на другого. – За время моего отсутствия ты завела странных друзей. – Затем, как и предвидела Корэйн, ее взгляд привлек Веретенный клинок. Капитан пиратов уставилась на него широко раскрытыми глазами, и на мгновение восхищение, которое она ощутила, затмило ее гнев. – А это что?

– Меч моего отца, – сказал Корэйн. – Кортаэля из Древнего Кора.

Мелиза подняла брови. После чего громко хмыкнула.

– Тогда, полагаю, он мертв.

Стоявший за плечом Корэйн Дом с вызовом посмотрел на нее.

– Говорите о нем с уважением или не говорите вообще.

– Мне кажется, он как-то упоминал вас, – медленно проговорила Мелиза, а затем холодно улыбнулась. Она снова оглядела Дома, пристально изучая его фигуру. – Боюсь, не могу вспомнить имя… что-то длинное и нелепое. Но он сказал, что вы что-то среднее между братом и нянькой. – На ее лице появилась усмешка, которую Корэйн слишком хорошо знала. – Вы также были его гробовщиком?

Вздрогнув, Корэйн метнулась к Дому, но Сораса Сарн была начеку. Она шагнула вперед, встав на пути бессмертного. Он зарычал над ее головой, почти как животное, в его глазах горел опасный зеленый огонь. Вряд ли Сораса смогла бы остановить его, если бы он захотел защитить честь Кортаэля, но, выступив в роли препятствия, она заставила его замедлиться. Он снова издал рык и замолчал.

– Я и не думала, что Древние такие дикие, – усмехнулась Мелиза. – Пойдем, Корэйн. Чудо, что ты выжила среди этих людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Разрушитель миров
Разрушитель миров

Холодная тьма сгустилась над Оллвардом.Даже Корэйн, скрывшаяся ото всех в портовом городке на побережье Долгого моря, явно чувствует ее дыхание.Вскоре истина откроется девушке: она последняя, кто остался в живых из рода Древнего Кора, – единственная надежда этого мира. Лишь ей под силу спасти империю от разрушения.Но Корэйн теперь не одна. С наступлением темноты к ней присоединятся новые союзники:ОРУЖЕНОСЕЦ, вынужденный выбирать между домом и честью.БЕССМЕРТНЫЙ, жаждущий отомстить тем, из-за кого он нарушил обещание.УБИЙЦА, кровожадная хищница, изгнанная из Гильдии.ВЕДЬМА, чья привычка говорить загадками скрывает дар прорицания.ФАЛЬСИФИКАТОР, за плечами которого темное прошлое.ОХОТНИЦА ЗА ГОЛОВАМИ в предвкушении новой крови.Вместе они должны противостоять жестокому врагу, непобедимому и исполненному решимости сжечь все королевства дотла. А также победить армию, которой свет еще не видывал.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Разрушитель клинка
Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы