Читаем Разрушитель миров полностью

В то время как переполненный людьми Аскал погряз в вони, повергавшей органы чувств в шок, Алмасад был для них настоящим бальзамом. В воздухе витал сладкий запах, исходивший от лотосовых садов, которые украшали Зайрон. По улицам лилась музыка: ее исполняли на площадях и в частных домах, тянувшихся вдоль реки. Вода здесь была кристально-чистой, не шедшей ни в какое сравнение со зловонными каналами в столице королевы Эриды. Пока маленькая компания путников приближалась к берегу, Корэйн поймала себя на мысли, что ей хочется нырнуть в этот прозрачный зеленоватый поток – не менее манящий, чем шикарная ванная.

В доках их корабль встретил еще один инспектор. Корэйн вспомнила Галери, инспектора Лемарты, в чьих карманах всегда звякали взятки, а в официальных записях множилась ложь. Поднявшаяся на борт айбалийка казалась гораздо более проницательной. На ней была легкая одежда светло-кремового цвета с несколькими официальными значками, скрепленными золотой цепью.

Штурман снова взял на себя обязанности капитана и принялся разговаривать с инспектором, пока моряки разгружали трюмы, создавая привычную для порта неразбериху. Штурман и инспектор начали осматривать сохранившийся после нападения змея груз и изучать содержимое ящиков.

Корэйн и ее спутники собрались у перил, наблюдая за происходящим внизу. Рядом с их кораблем стояла еще одна изрядно потрепанная галера: ее паруса были порваны, а переломанные весла торчали, словно иголки дикобраза. Она ощутимо клонилась набок, словно осоловевший пьяница, и моряки покидали ее так стремительно, как только могли.

Корэйн изучала корабль. Сардосийские черно-белые паруса – это галера перевозила зерно. Команда спешно выкатывала на причал увесистые бочки, по всей видимости, опасаясь, что галера может затонуть прямо здесь и сейчас и унести на дно весь их груз.

– Сейчас здесь будет твориться полная неразбериха, – тихо проговорила она, глядя на Дома и Эндри, стоявших рядом. – Портовые инспекторы уделяют больше времени грузам, чем пассажирам. Думаю, нам удастся проскользнуть. Предлагаю разбиться по парам.

Внезапно одна из бочек сорвалась вниз, прокатившись по трапу и с грохотом ударившись о землю. Секунду спустя деревянные обручи лопнули и из расколовшейся тары с шипением посыпалось зерно. Моряки из обоих команд, а также айбалийский инспектор и ее подчиненные что-то закричали расстроенными и возмущенными голосами.

Стоявшая у перил Сораса с невинным выражением лица спрятала за пояс рогатку.

– Ты первая, – проговорила она, схватив Корэйн за руку. – Встречаемся у Красной колонны, – добавила она остальным, кивком головы указывая на невероятно высокий обелиск, возвышавшийся над городом. Корэйн предположила, что до него была всего полумиля пути, но зато она пролегла по самому людному кварталу города.

Дом встал возле другого ее плеча, высокий и неприступный, словно крепостная стена. Вместе они спустились с трапа, в то время как вторая галера отчаянно стонала. Та ее сторона, что выходила к причалу, стремительно погружалась в воду.

Айбалийка не стала их останавливать. Она была очень занята – в этот момент, как назло, еще одна бочка лопнула и разлетелась пополам, словно разбитое яйцо. Они вышли из порта и зашагали по главной площади, все глубже погружаясь в портовый квартал. Здесь было невероятно много цветов; Корэйн казалось, что они цветут на каждом окне и углу. Более того, на некотором отдалении друг от друга располагались низкие каменные горшочки, в которых было налито ароматное масло и плавали толстые свечки. Изящный способ борьбы с городской вонью.

Сораса знала путь и вела их напрямик. Красная колонна маячила впереди – на другой стороне лабиринта из глиняных и каменных зданий. Мимо них проходили усталые путники, жаждавшие отдохнуть в прохладе каменных стен таверны или во дворе трактира, под сенью раскидистых деревьев. Несмотря на то что в этом квартале хватало питейных заведений, на глаза Корэйн попадалось очень мало пьяниц и бродяг. На улицах Алмасада поддерживалась невероятная чистота. Ей способствовали как дворники, так и передвигавшиеся по городу патрули солдат, облаченных в шелка и кольчуги.

Они прошли мимо рыбного рынка. На нем стояло множество разноцветных прилавков, в каждом из которых продавался определенный вид рыбы, выловленной из моря у айбалийского побережья или из извилистого Зайрона. Большую часть из них Корэйн узнавала – жирные сомы, мощные речные карпы, колючие иглобрюхи, крокодильи хвосты. Ее сердце заколотилось сильнее, когда она увидела, как мускулистый рыбак гордо демонстрирует проходящим извивающееся щупальце. Однако оно было чернильно-черным и принадлежало обычному осьминогу. Морские чудовища, вышедшие из Веретена, еще не успели добраться до этих мест.

Зажатая между Домом и Сорасой, Корэйн тяжело вздохнула. На долю секунды ей показалось, что она вернулась в ту летнюю сискарийскую ночь, когда она замерла на пороге своего домика, понимая, что перед ней пролег совсем иной путь, взывавший стать на него как можно быстрее.

Она сделала свой выбор еще тогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Разрушитель миров
Разрушитель миров

Холодная тьма сгустилась над Оллвардом.Даже Корэйн, скрывшаяся ото всех в портовом городке на побережье Долгого моря, явно чувствует ее дыхание.Вскоре истина откроется девушке: она последняя, кто остался в живых из рода Древнего Кора, – единственная надежда этого мира. Лишь ей под силу спасти империю от разрушения.Но Корэйн теперь не одна. С наступлением темноты к ней присоединятся новые союзники:ОРУЖЕНОСЕЦ, вынужденный выбирать между домом и честью.БЕССМЕРТНЫЙ, жаждущий отомстить тем, из-за кого он нарушил обещание.УБИЙЦА, кровожадная хищница, изгнанная из Гильдии.ВЕДЬМА, чья привычка говорить загадками скрывает дар прорицания.ФАЛЬСИФИКАТОР, за плечами которого темное прошлое.ОХОТНИЦА ЗА ГОЛОВАМИ в предвкушении новой крови.Вместе они должны противостоять жестокому врагу, непобедимому и исполненному решимости сжечь все королевства дотла. А также победить армию, которой свет еще не видывал.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Разрушитель клинка
Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги