Читаем Разрушитель миров полностью

Однако его глаза оставались серьезными.

Рия приподняла голову, сосредотачивая взгляд на правителе, а не на его советниках, которым в общей сложности была не одна тысяча лет.

– А вы, милорд? – спросила она. – Вы тоже намереваетесь заснуть?

Уголки губ его матери дернулись, но все же она не нарушила молчания. Как Рия и думала, никто не говорил за Дириана, кроме него самого.

Мальчик положил руки на подлокотники трона, на которых были высечены изображения зверей, подобных его питомцу.

– Мне говорили, что айонийцы любят ходить вокруг да около, – удивленно проговорил он. Его светло-серые глаза уместнее смотрелись бы на морде волка, а не на лице ребенка. – Но к вам это не относится, принцесса.

– Ко мне это не относится, – отозвалась она.

По ее коже пронесся холодок, заставивший ее вздрогнуть. Парадный зал Ковалинна представлял собой длинную комнату с бревенчатыми стенами, покрытую соломенной крышей. Сегодня он служил правителю тронным залом, и здесь не было никого, кроме него и его советников. По длине зала на равных промежутках друг от друга стояли две жаровни, в которых поблескивали раскаленные угли и горело пламя, но парадные двери были распахнуты настежь, поэтому эхо приближавшейся зимы могло беспрепятственно летать по залу. Над выложенным плиткой полом танцевали снежинки, кружась вокруг ее сапог.

Рия попыталась не обращать внимания на холод.

– Что моя мать рассказала вам в своем послании?

Он задумчиво постучал пальцем по губам.

– Она рассказала достаточно, – наконец ответил он. – Одно Веретено сорвано, другие находятся в опасности. Кровь и клинок оказались в дурных руках, которые служат Тому, Кто Ждет и его всепоглощающему голоду.

Ее внутренности сжались и переплелись между собой. Она успела выучить эту песню наизусть, и все же морщилась каждый раз, когда ее слышала.

Дириан подался вперед, положив руки на колени. Его волчьи глаза сверкнули.

– Это катастрофа, которую мы бессильны предотвратить.

Рия сжала зубы и изящным движением поднялась на ноги.

– Я придерживаюсь другого мнения.

Мальчик улыбнулся снова, вскользь обменявшись взглядами с матерью. Ее глаза сверкнули, передавая сообщение, которое Рия не могла прочитать.

– Вот оно что. А я думал, вы приехали сюда с визитом вежливости, – произнес он, пожимая плечами. – Итак, Рия Айонийская, чего вы от нас хотите?

«Те, кому даны бесчисленные годы жизни, не имеют привычки беспокоиться из-за упущенного времени. Даже тогда, когда стоило бы», – размышляла Рия, прикусив язык. Она еще раз окинула взглядом советников, пытаясь угадать степень их влияния на правителя. – «По своей сути я не дипломат, – подумала она. – Я не умею вести переговоры.

Но Дом вел бы их гораздо хуже меня».

– Я хочу, чтобы вы сражались, – проговорила она, положив руку на меч, и опустила взгляд на сосновую ветвь, лежавшую на коленях правителя. – Отложите ветвь и возьмите в руки топор. – Рию накрыло отчаяние, и оно отчетливо звучало в ее голосе. Рие это страшно не нравилось, но она не собиралась останавливаться. «Если мне придется его умолять, я пойду и на это тоже». – Вард еще можно спасти. И мне кажется, он стоит того, чтобы попытаться.

– Ваша мать придерживается другого мнения, – проговорил Дириан. – Правительница Айоны была рождена в Глориане. Я не могу винить ее за то, что она хочет воспользоваться возможностью вернуться в земли своих предков. В тот мир, который поет в ее крови. Она отчаянно скучает по родине, как и многие из нас.

Он обернулся к своим советникам, словно оценивая их. В волосах некоторых из них виднелись серебристые пряди: эти видэры прожили многие сотни лет, и их сердца тоже принадлежали другому миру. Они молча смотрели на нее. Их лица были похожи на каменную стену, которую невозможно преодолеть.

Рия ощутила, как к ее горлу подкатывает тошнота.

А затем правитель снова обратил взгляд на Рию. В его волчьих глазах горел огонь.

– Я не отношусь к их числу, – сурово произнес он.

У Рии перехватило дыхание.

– Милорд…

Его мать поднялась на ноги. Ее кольчужное платье переливалось, словно рыбья чешуя. Высокая и белокожая, она казалась настоящей королевой воинов. На костяшках ее пальцев виднелись шрамы.

– Что привело вас сюда? – спросила она. Ее голос звучал неестественно хрипло. Рия бросила взгляд на ее горло, и тяжело сглотнула, заметив на нем еще одну жемчужно-белую ниточку шрама. – Почему вы приехали именно в наше поселение? Мы не можем похвастаться ни многочисленностью, ни мощью. До нас не так просто добраться, даже в это время года и даже для бессмертной видэрийки. Почему вы выбрали нас, Рия Айонийская?

– Джидийцы перестали устраивать набеги. В Зорком море больше не увидишь серых парусов, – прямо сказала она. Не было смысла упоминать, что она узнала эту информацию в захолустном трактире от смертных, которым вот-вот предстояло обратиться в пыль. – В этом году их баркасы не подходили к южным берегам. Города и деревни южан не были охвачены пожарами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Разрушитель миров
Разрушитель миров

Холодная тьма сгустилась над Оллвардом.Даже Корэйн, скрывшаяся ото всех в портовом городке на побережье Долгого моря, явно чувствует ее дыхание.Вскоре истина откроется девушке: она последняя, кто остался в живых из рода Древнего Кора, – единственная надежда этого мира. Лишь ей под силу спасти империю от разрушения.Но Корэйн теперь не одна. С наступлением темноты к ней присоединятся новые союзники:ОРУЖЕНОСЕЦ, вынужденный выбирать между домом и честью.БЕССМЕРТНЫЙ, жаждущий отомстить тем, из-за кого он нарушил обещание.УБИЙЦА, кровожадная хищница, изгнанная из Гильдии.ВЕДЬМА, чья привычка говорить загадками скрывает дар прорицания.ФАЛЬСИФИКАТОР, за плечами которого темное прошлое.ОХОТНИЦА ЗА ГОЛОВАМИ в предвкушении новой крови.Вместе они должны противостоять жестокому врагу, непобедимому и исполненному решимости сжечь все королевства дотла. А также победить армию, которой свет еще не видывал.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Разрушитель клинка
Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги