Читаем Разрушитель миров полностью

«Он отправился бы туда лично – в сопровождении свиты рыцарей, приближенных и слуг, а также с возом, доверху наполненным дарами. Эту кавалькаду возглавляли бы два глашатая, которые зачитывали бы его титулы и родословную: «Расступитесь перед лордом Райеном Кониджином, внуком Конрада Великого, короля Галланда!» Он устроил бы невероятное зрелище – как для смертных, так и для бессмертных, насколько возможно уподобив себя императору Древнего Кора, – подумала Эрида и сжала зубы. – Если бы я не была прикована к этому трону, то поступила бы точно так же».

Но Кониджин решил идти до конца.

– Я хотел бы встретиться с оруженосцем и лично выслушать его историю.

За четыре года правления королева Эрида освоила актерское мастерство не хуже любого мастера пантомимы, который устраивал выступления на уличных сценах Аскала. Она сгорбилась, бессильно опустив плечи, закрыла глаза и поднесла ладонь к лицу.

– Мучения Трелланда давят на меня тяжким грузом, лорд Кониджин. Но я буду нести эту ношу сама, ни у кого не прося помощи, – устало произнесла она. – Такова цена, которую приходится платить за королевскую корону.

За корону, которую тебе никогда не надеть.

Эти слова заставили бы замолчать любого. Кониджин не стал исключением и отступил, словно разгромленная армия.

Как только Эрида опустила руку, маска сочувствия слетела с ее лица. Когда королева встала из-за стола, тем самым показывая, что совет подошел к концу, от нее веяло ледяным холодом.

– Кониджин так и не представил своего сына в качестве претендента на вашу руку.

В зале осталась одна лишь Харрсинг. Даже рыцари Львиной стражи вышли в коридор, чтобы королева могла поговорить с пожилой советницей наедине. Они обе стояли у самого большого окна, наблюдая за тем, как река несет свои воды в Зеркальный залив. В зеленоватой пресной воде кружились темные кристаллики соли. На другом берегу раскинулись знаменитые сады Аскала с идеально подстриженными деревьями и высаженными цветами. Несмотря на жару, знатные горожане и состоятельные столичные купцы прогуливались по садовым дорожкам и полянам в сопровождении своих гомонящих детей.

Эрида рассматривала садовую растительность задумчивым взглядом. Когда-то в детстве она играла на этих полянах, окруженная кольцом из рыцарей. Так как она была единственной наследницей престола, ее жизнь оберегали надежнее, чем любое сокровище. «За все детство я ни разу не поцарапала колено. Рядом со мной всегда был кто-то, способный меня поймать».

Она вздохнула и обернулась к советнице. В висках Эриды пульсировала привычная боль.

– Дело в том, что он хочет получить власть над моей страной посредством переворота, а не заключения брака. Ему все равно, что его внук мог бы взойти на престол мирным путем; он желает восседать на троне сам, – проговорила она будничным тоном, словно озвучивая очевидную истину. – Он станет навязывать мне Герри, только если у него не будет другого выбора.

Геральт Кониджин, Жабий принц. Это прозвище весьма точно подходило злобному приземистому кузену Эриды, чей голос напоминал лягушачье кваканье. Большую часть своего времени он проводил, распивая вино и глядя перед собой затуманенным взглядом. Эриду затошнило от одной мысли о том, что ей в супруги могли навязать такого человека.

– В списке есть подходящие претенденты, – сказала Харрсинг, ласково уводя Эриду от окна. Королева позволила ей это сделать. – Достойные мужи, в чьем распоряжении есть земли, золото и войска; те, кого легко держать под контролем. Один из них сможет защитить вас и ваш трон.

Защитить меня. К горлу Эриды подкатил рвотный позыв. В Варде не найдется ни одного мужчины, который не отнял бы мою корону, появись у него такая возможность. Никто из них не достоин, чтобы рисковать ради него.

– Мне решать, кого считать подходящим, Белла. И на данный момент я не могу назвать таковым ни одного из них, – проговорила она.

Хотя это Харрсинг увела Эриду от окна, сейчас она тяжело опиралась на руку королевы. Пусть по сравнению с Ардатом ее здоровье оставалось крепким, было невозможно не заметить, что преклонный возраст начинает на ней сказываться. Эрида вздрогнула от мысли, что она может потерять свою советницу и, совершив над собой усилие, тепло улыбнулась.

– Да, даже вашего айбалийского принца, – подмигнула она пожилой женщине. – Почему-то когда вы говорите о нем, то зачастую забываете упомянуть, что он ваш внук.

Харрсинг пожала плечами и хитро улыбнулась.

– Просто я считаю, что эта информация известна всем.

– Действительно, – задумчиво отозвалась Эрида.

На огромной настенной карте отражалась водная рябь, и создавалось впечатление, что реки, береговые линии и очертания королевств танцуют, изгибаясь и изменяясь. На мгновение перед взором Эриды исчезли все границы. Осталось лишь ее государство, раскинувшееся по всей территории Варда.

Королева замерла перед картиной, вскинув подбородок.

– Перед тем как отойти в мир иной, мой отец высказал всего два распоряжения, – проговорила она. – Их несложно запомнить.

Харрсинг склонила голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Разрушитель миров
Разрушитель миров

Холодная тьма сгустилась над Оллвардом.Даже Корэйн, скрывшаяся ото всех в портовом городке на побережье Долгого моря, явно чувствует ее дыхание.Вскоре истина откроется девушке: она последняя, кто остался в живых из рода Древнего Кора, – единственная надежда этого мира. Лишь ей под силу спасти империю от разрушения.Но Корэйн теперь не одна. С наступлением темноты к ней присоединятся новые союзники:ОРУЖЕНОСЕЦ, вынужденный выбирать между домом и честью.БЕССМЕРТНЫЙ, жаждущий отомстить тем, из-за кого он нарушил обещание.УБИЙЦА, кровожадная хищница, изгнанная из Гильдии.ВЕДЬМА, чья привычка говорить загадками скрывает дар прорицания.ФАЛЬСИФИКАТОР, за плечами которого темное прошлое.ОХОТНИЦА ЗА ГОЛОВАМИ в предвкушении новой крови.Вместе они должны противостоять жестокому врагу, непобедимому и исполненному решимости сжечь все королевства дотла. А также победить армию, которой свет еще не видывал.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Разрушитель клинка
Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги