Читаем Разрывной прилив (ЛП) полностью

  Пятьдесят минут спустя, когда он кружил вокруг своей цели, он был уверен, что за ним не следят. Он направлялся к Венере Милосской, роскошному отелю, расположенному всего в нескольких сотнях ярдов от Парфенона. Он тщательно проверял тротуары позади себя, когда шел, и также был настороже, не подозревал ли кто-нибудь о переднем хвосте; он прошел через большой универмаг, который оставался открытым допоздна, поднимаясь на лифте и спускаясь по лестнице, затем быстро выпил эспрессо в кафе-баре с хорошим видом на улицу. Он даже обыскал себя, чтобы исключить малейшую вероятность того, что на его одежду было установлено устройство слежения. Ничего и никого.

  Бар в Venus de Milo гудел, полный туристов, остановившихся в отеле, и местных жителей из близлежащих офисов, готовых заплатить сверх шансов за коктейль, чтобы насладиться кондиционером. Длинный бар из красного дерева обнимал одну сторону низкой комнаты на первом этаже отеля. Бергер заметил высокий матовый стакан пива, стоявший на стойке бара перед двумя пустыми стульями. Он сел на один из них и, когда бармен приблизился, указал на полный стакан. Бармен налил из-под крана еще пива и, когда поставил его перед Бергером, рядом с ним сел высокий коренастый мужчина.

  — Я Стимкин, — сказал здоровяк, делая большой глоток из своего ожидающего стакана пива. Он не пожал руки. — Ты хорошо выписался, Митч, но это твой первый контакт за пять лет. Так что там за чрезвычайная ситуация?

  Про себя Бергер вздохнул. Он достаточно повидал мир, чтобы не создавать стереотипов о людях, но он и раньше видел огромное количество версий Хэла Стимкина, особенно в Агентстве. Он может быть бывшим спортсменом, возможно, бывшим футболистом, возможно, бывшим военным; он присоединился бы к Агентству скорее с тяжелой, чем с умственной стороны, но показал бы достаточно полировки, чтобы подняться по служебной лестнице и стать главой резидентуры. Он был бы самопровозглашенным «метким стрелком», что на самом деле просто означало, что ему не только не хватало утонченности, но он гордился этим недостатком. В общем, он был настолько далек от WASP из Лиги Плюща, который, как в старые времена, так и в народном воображении, укомплектовывал высшие чины ЦРУ.

  Бергер кратко рассказал Стимкину о недавних событиях, закончившихся смертью внедрённого агента МИ-6.

  — Почему вы не сообщили нам о причастности Шестой?

  Бергер пожал плечами. «Честно говоря, это не казалось важным. Они просто помогали разобраться в криминальной ситуации. Ничего интересного для Лэнгли.

  — Пусть об этом судит Лэнгли, приятель. Шесть, должно быть, подумали, что это нечто большее, иначе они бы не беспокоились.

  «Мой босс — бывший Шестой. Они делали ему одолжение.

  'Да неужели?' — спросил Стимкин, указывая на бармена, чтобы тот попросил еще два пива. — Это означало бы, что они намного милее нас. И это не так. Второй вывод был ясен: Стимкин думал, что это нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Возможно, он не был таким глупым в конце концов.

  Принесли пиво, и они стали ждать, пока бармен уйдет. Стимкин сказал: «Итак, что вы хотите от нас?»

  — Помогите, — прямо сказал Бергер. — Мне нужно, чтобы за моей спиной следили.

  — А взамен?

  — Ты знаешь все, что происходит.

  Стимкин поморщился. — Кучка клоунов срывает с ваших кораблей. Нам все равно, кто они?

  — Нет, если все так просто. Я не уверен, что это так.

  Стимкин кивнул. — Возможно, ты прав, приятель. Большой человек должен был увидеть биографию агентства Бергера или, по крайней мере, ее краткое изложение. Он знал бы, что Бергер не потратил бы двадцать лет на то, что он сделал для Агентства, если бы он был каким-то чудаком. «Хорошо, так что давайте поддерживать связь. Я проинформирую Лэнгли.

  — А я получу поддержку?

  'Посмотрим. А пока сиди спокойно.

  Стимкин посмотрел на счет, который бармен положил рядом с пивом. «Я не верю, что британцы просто так сдадутся из-за того, что одного из их людей заморозили. Они вернутся, как только греческие копы уберутся с дороги. Я хочу знать, когда они, понятно?

  Бергеру было достаточно. В конце концов, он ушел из Агентства, его не выгнали. А теперь Стимкин вел себя так, будто он какой-то подручный или, что еще хуже, сомнительный источник. Он решил опередить Стимкина и слез со стула раньше, чем это сделал здоровяк. Он сказал: «Не волнуйся, я понял, Хэл». И он не имел в виду счет; он полагал, что Лэнгли должен ему хотя бы это.

  Глава 29

  Это было странно. Пегги вздохнула и снова посмотрела на лежащее перед ней резюме. Это был уже третий день, когда она проверяла полномочия сотрудников UCSO в Лондоне и Афинах. Она не была полностью уверена, что ищет — просто все, что могло означать, что кто-то не тот, за кого себя выдает, и присоединился к благотворительности со скрытым мотивом. Это было так расплывчато, но она надеялась, что узнает его, когда увидит. Пока все, что она обнаружила, было своего рода несоответствиями, которые вы могли бы найти в любой организации из пятидесяти пяти сотрудников, которая не слишком тщательно относилась к своим процессам найма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения