Он также видел, как в отношениях с Сити, корпоративным миром и правительством проявлялась другая сторона Блейки: аналитический ум, владение деталями и яростная решимость добиться успеха. Со своими сотрудниками он был добр и внимателен, рад, что они (особенно младшие) думают, что они сами выработали то, чему он их на самом деле научил, но не проявлял никакой терпимости к некомпетентности или лени. Репутация Блэйки как хорошего начальника прошла перед ним по миру благотворительности, так что UCSO, в отличие от многих других подобных организаций, смогла привлечь и удержать сотрудников самого высокого качества.
В трубке раздался знакомый голос Блейки. — Привет, Митчелл. Как дела в Афинах?
— Ну, здесь становится жарко, но еще жарче у Африканского Рога.
— У нас есть еще одна проблема?
— Нет, слава богу, но не из-за отсутствия попыток. Этим утром «Аристидес» почти взяли на абордаж. К счастью, вмешался французский патрульный катер.
— Есть жертвы? Голос Блейки оставался спокойным, но Бергер почувствовал напряжение в его ответе.
'Никто. Хотя я понимаю, что стреляли.
— Французы никогда не медлили с нажатием на курок, — со смехом сказал Блейки. Затем, более серьезно: «Похоже, что это близко».
'Это было.' И Бергер знал, что они оба думают о том, как близко UCSO подошла к катастрофе. — Дело в том, Дэвид, что это не только третье нападение пиратов, но и третий раз, когда они срывают особо ценный груз. С момента последнего захвата полдюжины грузов прошли беспрепятственно, и два из них были на «Аристидес». '
— Что может свидетельствовать о том, что они нацелены не на конкретный корабль, а на его конкретные грузы?
'Точно. Я начинаю задаваться вопросом, знают ли они все о наших грузах. Он сделал паузу, и между ними повисла тяжелая тишина.
— Откуда они могли это знать? — спросил Блейки.
'Я не знаю. Если только… — сказал Бергер и остановился.
Блейки расставил точки. «Это довольно тревожно».
'Я знаю. Но я подумал, что лучше поднять его.
'Совершенно верно.' Блейки помолчал, а затем сказал: — Если информация выходит наружу, она не обязательно должна исходить из Афин, знаете ли, — мы получаем манифесты здесь.
— Конечно, — сказал Бергер.
Был долгий вздох. «Зафиксировать это будет проблемой — если вообще есть что зафиксировать». Еще одна пауза, затем Блейки сказал: — Позвольте мне поговорить с одним из моих старых коллег. Он мог бы помочь — или, по крайней мере, подсказать нам, как быстро разобраться в этом. Я бы сказал, что скорость имеет решающее значение, не так ли?
'Абсолютно. Хотя до конца следующего месяца у нас не запланирована новая поставка для Хорна.
'Хорошо. Это дает нам немного времени. Будем надеяться, что этого достаточно.
Глава 4
Лиз вернулась в Лондон менее чем через день, когда в ее офис позвонила Изабель Флориан. Банда пиратов была схвачена французским флотом в Индийском океане при попытке захватить греческое торговое судно. У одного из них были британские водительские права, и, хотя он практически ничего не сказал своим похитителям, он действительно выглядел британцем. Он был доставлен в Джибути на французском патрульном катере и возвращался во Францию. Он должен прибыть в тюрьму Ла Санте в Париже в течение часа. Изабель поинтересовалась, заинтересована ли Лиз в допросе заключенного? Пока она говорила, информация о его водительских правах пересылалась безопасным способом.
К тому времени, как Лиз прошла по коридору к офису открытой планировки, Пегги Кинсолвинг, дежурный офицер, которая работала с ней, уже получала из Франции копию британских водительских прав, выданных Амиру Хану, двадцати двух лет, по адресу в Бирмингеме.
Лиз улыбнулась своему молодому исследователю. «Преследуемый» примерно так охарактеризовал способ работы Пегги. Библиотекарь по образованию после получения степени в Оксфорде, она обладала ненасытным аппетитом к фактам, какими бы малоизвестными они ни были, и могла проследить связи между ними, которые другие люди не могли видеть. Она цеплялась за нюх многообещающего следа, как ищейка, и рано или поздно всегда находила товар.
— Как вы думаете, французы действительно поймали британца среди банды африканских пиратов? — сказала Пегги, поправляя очки повыше на носу и глядя на экран своего компьютера. «Держу пари, что это просто украденная лицензия, которая попала туда, и что этот парень оказался еще одним сомалийцем».
— Я не уверена, — сказала Лиз. «Очевидно, французский капитан сообщил, что с ним было что-то странное — на самом деле он не был членом банды. Он выглядел иначе, и другие не разговаривали с ним. Кажется, он понимает по-английски, хотя почти ничего не говорит. Свяжитесь с полицией Бирмингема и пограничным управлением и посмотрите, что вы можете узнать.