Читаем Развитие принципов книгоописания полностью

В 1941 г. вышло второе американское издание инструкции, в котором вдвое возросло число правил и значительно увеличилось количество примеров, дополнений и приложений. С резкой критикой этого издания выступил Эндрю Д. Осборн, который охарактеризовал его, как «кризис в каталогизации»{138}. Э. Осборн подразделил все течения в книгоописании на четыре теории: «формальную», «перфекционистскую», «библиографическую» и «практическую». Он решительно отвергает первую из них — преобладающую в большинстве сводов правил и отразившуюся в англо-американской инструкции и печатных карточках Библиотеки Конгресса «формальную» теорию. Не признает он и две других теории — опирающуюся на подробную регламентацию всех возможных случаев описания «перфекционистскую» теорию, доводящую до последней степени точности каждую деталь описания, и «библиографическую», загромождающую описание ненужными библиографическими сведениями. Э. Осборн отдает предпочтение «практической» теории, считая, что правила описания должны регламентировать только основные принципы, оставляя детали, возможные отклонения и особенности на усмотрение библиотекаря. Таким образом, он отверг один из первых принципов Джюитта, на котором базировался англо-американский свод правил и по которому инструкция должна была предусматривать все до мелочей случаи описания. Это, как мы увидим в дальнейшем, наметило путь для выхода из создавшегося тупика. Однако этот выход был найден лишь в последовавшее десятилетие. Последующие же переиздания англо-американской инструкции в 1947 и 1949 гг., выдержанные в прежнем духе, не исправили положения{139}.

Вторым из двух названных сводов правил, получивших широкое распространение, явилась так называемая прусская инструкция. Она была составлена особой комиссией, в работе которой деятельное участие принимал известный немецкий библиотековед Фриц Милькау, и была основана на инструкции К. Дзяцко и предшествовавших ей работах. Первое издание прусской инструкции вышло в 1899 г. Она построена на нормах классической немецкой грамматики и, устанавливая четкий, но небольшой комплекс обязательных требований, дает каталогизатору относительно большую свободу во второстепенных вопросах описания. Большим достоинством прусской инструкции является дифференцированный подход к описанию различных типов изданиЙ, для редких книг и книг, важных в научном отношении, предписывается подробное описание, для научно-популярных изданий, учебников, детских, богослужебных книг и некоторых других видов литературы — упрощенное описание.

Именно этой гибкостью прусской инструкции, которая и в регламентации правил составления отдельных элементов описания рекомендует руководствоваться принципом целесообразности, объясняется ее стабильность. Окончательный ее вариант — «Инструкции для алфавитных каталогов прусских библиотек» (2-е изд.) — был опубликован в 1909 г. В 1931 г. начал выходить сводный каталог книг прусских библиотек, описания в котором составлялись на основе этих правил, а с 1935 г. каталог стал общегерманским. С тех пор, несмотря на переиздания и широкое распространение не только в Германии, но и в некоторых других европейских странах, таких как Австрия, Чехословакия, Польша, Швеция, Дания, Норвегия, Швейцария, прусская инструкция не подвергалась изменениям{140}.

Большое значение в прусской инструкции имеет детальная разработка формы фамилии автора в заголовке описания, которая, как уже отмечалось, частично была использована при составлении англо-американского свода правил. По прусской инструкции авторское описание составляется только под фамилией и именем лица, самостоятельно написавшего книгу. В редких случаях к автору приравниваются другие лица, участвовавшие в создании книги, например, редакторы сборников произведений народного творчества или владельцы торговых фирм, издавших свои каталоги. В инструкции не признается принцип описания под коллективным автором — официальные и ведомственные издания рекомендуется описывать под заглавием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
История Франции
История Франции

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др., считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения. Ему принадлежит целая серия книг, посвященных истории Англии, США, Германии, Голландии. В «Истории Франции», впервые полностью переведенной на русский язык, охватывается период от поздней Античности до середины ХХ века. Читая эту вдохновенную историческую сагу, созданную блистательным романистом, мы начинаем лучше понимать Францию Жанны д. Арк, Людовика Четырнадцатого, Францию Мольера, Сартра и «Шарли Эбдо», страну, где великие социальные потрясения нередко сопровождались революционными прорывами, оставившими глубокий след в мировом искусстве.

Андре Моруа , Андрэ Моруа , Марина Цолаковна Арзаканян , Марк Ферро , Павел Юрьевич Уваров

Культурология / История / Учебники и пособия ВУЗов / Образование и наука