Читаем Развод (СИ) полностью

- У тебя неуверенная походка. – заметил Йесон, придержав меня под локоть, так как меня зашатало.

- Просто немного голова кружится. – ноги вдруг подкосились и я почти рухнула. Проклятые каблуки, если бы не они, я бы устояла! Но так меня пришлось ловить Йесону.

- Так, по-моему, с тобой что-то не то. Подвезти тебя до больницы? – ослабнувшая, я испугалась, что меня стошнит прямо на моего бывшего начальника, и я сжала челюсть, помотав головой. – Как же нет? Ты посмотри на себя.

- Лучше домой. – еле вымолвила я, ухватившись за его пиджак. – В больнице я уже была.

- Домой так домой. – сердито подхватив меня на руки, Йесон направился к автомобильной стоянке. Я бы и рада была идти сама, но голова шла кругом, и сил не было. Надеюсь, оказание первой помощи не считается за измену? Меня не трогал ни один мужчина кроме Донуна уже столько времени, что малейшее касание настораживало меня. Скорее бы оказаться в квартире! Зачем я вообще из неё выбралась? Надо было послать всех подальше. Я же знала, что мне не хорошо, но что такое со мной творится? Это уже не нервное. Может, вирус какой? Может, съела что-то не то?

Оказавшись уложенной на заднее сиденье черного внедорожника Йесона, я сомкнула веки и уснула.

Залёт

Несмотря на обретенный кратковременный покой, я уснула не глубоко и, мягко покачиваясь на заднем сиденье, то и дело открывала глаза, но никак не могла понять, как мне легче, с открытыми или закрытыми? Голова лёжа кружилась меньше, но дурнота бродила во мне приливами. Когда мы остановились, я тут же села и распахнула дверцу, вдыхая прохладный ночной воздух подземной парковки, на которой он немного попахивал бетоном и сыростью. Йесон вышел из-за руля и протянул мне руку. Я воспользовалась его помощью и ступила на землю.

- Спасибо, что подвез. – кивнула я и, на дрожащих ногах, попыталась отойти от него.

- Я провожу тебя до квартиры. Тут в такое время никого нет. Случись что – и на помощь позвать некого. – он взял меня за локоть и не отходил.

- Я так плохо выгляжу? – вопрос был риторическим, поэтому Йесон лишь изобразил губами подтверждение. Украдкой поглядывая на часы на руке, он был столь воспитан, что скрывал то, что торопится совсем в другое место.

- Идём. – подтолкнул он меня. Почему в его интонации я услышала раскаяние за то, что он лишил меня девственности четыре года назад? Правда, создалось впечатление, что он до сих пор считает себя виноватым, поэтому тащится за мной до самого конца.

- Я бы отказалась, но мне хочется поговорить с тобой обо всем… ты же не думаешь, что ситуация с Джесобом сама собой разрешится?

- Я не знаю ни о какой такой ситуации, которая бы требовала изменений или вмешательства. – поздоровавшись с консьержем, с которым я уже сегодня виделась, Йесон ввел меня в лифт. Я немного окрепла, но всё равно с поддержкой рядом было надежнее.

- Но Донун, наверное, захочет вмешаться.

- Так и он знает? – брошенный на меня взгляд заставил сжаться. Просканированная, я выдала себя сконфуженной миной. – Это ты ему сказала?

- Я думала он знает, но скрывал от меня! – оправдываясь, развела я руками. И тише, виновато, добавила: - Ну, теперь-то он точно всё знает и ничего от меня не скрывает…

- Сора, иногда мне хочется стукнуть тебя за любопытство. – устало выдохнул Йесон и потер переносицу, сомкнув веки. – Ты когда-нибудь перестанешь лезть туда, куда тебя не просят? Однажды ты уже чуть не погибла просто потому, что никак не могла прекратить доискиваться истины.

- Но ведь не погибла же! И даже спасла некоторых. – важно напомнила я.

- Я благодарен тебе, и даже сказал бы, что любознательность добавляет тебе очарования, если бы не вызываемые этим всем последствия. – мы вышли на нужном этаже и я, дотронувшись до двери, почувствовала себя в безопасности. Достав из кармана пиджака ключи от квартиры, я открыла её и обернулась на пороге, думая, прощаться с Йесоном или пригласить его на чай-кофе, чтобы закончить разговор?

- Хочешь чего-нибудь выпить? – из вежливости предложила я. Он стоял и как-то странно смотрел мимо меня, на вход, на замочную скважину, на дверной проём.

- Нет, я пожалуй… - звякнув серебреными часами на запястье, начал он.

- О боже, извини! – прижала я ладонь ко рту, ощутив новый приступ, и вбежала внутрь, не успев разуться. Пронесшись до раковины, я согнулась над ней, содрогаясь, но рвать было уже нечем, потому что с последнего раза я так ничего и не ела. Проклятое недомогание, когда же оно кончится?

- Как тебя Донун оставил в таком состоянии? – вытерев на всякий случай губы, я повернулась и увидела Йесона, не очень уверенно вошедшего в холл. По-моему, мне впервые довелось увидеть его в состоянии смущенного напряжения. Он будто в женскую баню вошел, хотя мне кажется, он и там бы вел себя проще и расслабленней.

- Он не знает… это началось, когда он уезжал уже. Я сама не понимаю, что со мной такое. Отравилась, видимо.

- Отравилась? – Йесон лукаво улыбнулся. – Ты уверена, что отрава вошла через рот?

- О чем ты? – нахмурилась я, подозревая в его фразе какой-то не безобидный намек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги