Читаем Развод (СИ) полностью

- Вы с Донуном договорились? – сжал в кулак тканевую салфетку Йесон, отодвигая тарелку. – О чем ещё вы договорились? Смотрю, ваше времяпрепровождение очень плодотворное. Не потому ли он и не думает спасать свой брак, что уже тешит надежды в другую сторону? Узнал, что у него взрослый сын, а тут ещё такой подарок – жена на развод собралась подавать! Наверное, уже обсуждали с ним, как построите новую семью?

- Замолчи, Йесон! – разозлилась я. – Что за глупости? Тему развода подняла Сора, чудесным образом после того, как ты побывал у неё ночью. Может, и беременна-то она вовсе не от Донуна?

- Ты прекрасно знаешь, что от меня никто, кроме тебя, не беременеет. – буквально прорычал Йесон.

- Откуда я могу знать? А скольких ты пытался оплодотворить? Мне это неведомо, извини! Всё что я делаю все эти годы – это верю тебе на слово. Ты сказал, что бесплоден, и я поверила. И родила тебе Донмина. А потом без проблем зачала Сонхву, хотя Донмина ты назвал чудом и подарком небес. И всё равно продолжаю тебе верить, всегда и во всем! Но разве я не заслуживаю хоть каких-нибудь объяснений?

- Каких ты хочешь объяснений? – Йесон поднялся и стал раскручивать рукава, вновь застегивая их. Я догадалась, что он готовится к уходу. – Тебе показать справку, что у меня была патоспермия? Тебе рассказать, что моя первая жена была шлюхой, заразившей меня дрянью, после излечения которой мне эту справку выдали? Тебе хочется ковыряться в неприглядных и неприятных моментах? Ради чего? Что ты от этого получишь?! Тебе спокойнее станет? От того, что я никого не убивал, а что убивать пытались меня, что бросал не я, а меня, что у меня прошлое, полное неудач и драм. Сплошные провалы, пока я не встретил тебя. О чем я должен тебе рассказывать? О своих проигрышах и унижениях, чтобы выглядеть дерьмом в глазах женщины, которую люблю? Это ты сможешь принять и простить?

Я смотрела на него увлажняющимися глазами и не знала, всерьёз он сказал это всё или нет? Неужели всё так и было? Он говорил это с хладнокровием, рубя предложения. Злости на смену в нем пришла отстраненность и желчность. Трудно себе представить, что тот насильник и жестокий человек, доводивший меня до столбняка одним дыханием, когда-то мог быть простым парнем, терпеть крах на личном фронте, прогорать и быть поверженным. Невозможно. Как же он тогда стал умелым любовником, непобедимым финансовым гением, неплохим психологом и стратегом, как в бизнесе, так и в отношениях между людьми? Но следовало признать, что такими не рождаются, а становятся. Йесон направился на выход, взяв пиджак. Я побежала за ним.

- Йесон! – схватив его за локоть, я заставила его посмотреть на себя. – Прости меня.

- Тебе не за что извиняться. – мягко пожал он мои пальцы свободной рукой и убрал их с локтя.

- Во сколько ты вернешься?

- Не знаю. Не жди и ложись спать. – не говоря больше ничего он вышел, посчитав, что и без того наговорил лишнее и закрыв за собой дверь.

Для его скупой на слова манеры это был предел; саркастические замечания, тонкие остроты, лаконичные высказывания своего мнения или заботливо-деловые вопросы – вот что было в его привычках. Но никогда – изливание души, разговоры о личном в контексте обсуждения былого.

Постояв с полминуты, я рухнула на пол, схватившись за голову. Со мной едва не случился приступ удушья, потому что мне показалось, что он способен пропасть, как семь лет назад. Просто выйти и раствориться, не допуская возможности найти его. Но не сделает же он так? У нас же семья, дети… меня затрясло, но я умудрилась не заплакать, вспоминая боль от его первого побега. Тогда он вернулся, но кто знает, что будет в этот раз?

Всё услышанное я восприняла без потрясений и удивления. Я никогда точно не могла сказать, что мой муж творил до того, как я его узнала, и могла лишь додумывать его биографию, но, что бы в итоге ни выходило, я без сожалений отказывалась от своих фантазий, потому что любая предложенная Йесоном реальность была во сто крат лучше и дороже любой моей мечты. Неужели он думал, что рассказав мне о чем-либо из своей молодости, умудрится разочаровать меня? Неужели он считал мою любовь столь тщедушной и мизерной, что она бы рассыпалась в прах от каких-нибудь добавок вроде жалости или сожаления? Да их и не было. Моим чувствам не свойственны примеси, они всегда определенны, однородны и огромны. Хороший ли, плохой ли, успешный или свергнутый с вершин успеха, добрый или злой, больной или здоровый, бедный или богатый, Йесон был единственным мужчиной, кого я любила и могла любить. В этом я поклялась перед алтарём. Он боялся стать понятным для меня, обычным и предсказуемым? Но этого тоже не произошло, и я по-прежнему была в плену очаровательной тайны по имени Ким Йесон, которую мне хотелось разгадывать до конца жизни, лишь бы только она была рядом. В любом виде. И ничего другого не надо.

Закат

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги